Montant des prévisions de dépenses à imputer sur le montant destiné à financer les missions politiques spéciales en 2002 | UN | تقدير النفقات المحتملة التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002 |
Coûts estimatifs des missions politiques spéciales en 2006 (En milliers de dollars des États-Unis) | UN | تقديرات النفقات التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2006 |
Coûts estimatifs des missions politiques spéciales en 2006 | UN | تقديرات النفقات التي ستحمل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2006 |
Lors de sa rencontre avec les représentants du Secrétaire général, le Comité consultatif a reçu des informations actualisées sur les prévisions de dépenses susceptibles d'être financées par prélèvement sur le montant prévu au titre des missions politiques spéciales pour 2002, qui se chiffraient à 62 815 200 dollars (voir annexe au présent rapport). | UN | وقد عرضت على اللجنة الاستشارية خلال لقائها بممثلي الأمين العام آخر التقديرات المحتملة للنفقات التي ستُحمل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002، وقدرها 200 815 62 دولار (انظر المرفق لهذا التقرير). |
d) Ouvrir au chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 (Affaires politiques) un crédit additionnel de 9 469 000 dollars au titre des missions politiques spéciales, pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2009; | UN | (د) أن تخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2009 في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 مبلغا إضافيا قدره 000 469 9 دولار يتعلق بالفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Le tableau d'effectifs proposé pour les missions politiques spéciales en 2005 comporte 2 512 postes, soit une diminution nette de 233 postes par rapport au chiffre de 2 745 autorisés pour 2004. | UN | والاحتياجات المقترحة من الوظائف للبعثات السياسية الخاصة في عام 2005 ستتكفل بـ 512 2 وظيفة، بصافي زيادة قدرها 233 وظيفة مقابل 745 2 وظيفة مأذونا بها لعام 2004. |
Des efforts ont été faits pour inclure dans les rapports des informations sur l'exécution des programmes des missions politiques spéciales en 2008, en mettant l'accent sur l'état d'avancement des réalisations escomptées pour 2008, afin de faire ressortir les facteurs de succès ou ceux qui ont des répercussions négatives sur le plan des résultats prévus. | UN | 10 - بُذلت الجهود لإدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في عام 2008، مع التركيز على حالة تحقيق الإنجازات المتوقعة لعام 2008، وإبراز عوامل النجاح أو العوامل التي أثرت سلبا على تحقيق النتائج المتوخاة في الخطة. |
En ce qui concerne le Représentant du Secrétaire général auprès du CICC, la Directrice de la Division rappelle que lorsque l'Assemblée générale a examiné, lors de la partie principale de sa soixante-cinquième session, les propositions relatives au financement des missions politiques spéciales en 2011, elle n'avait pas prévu que le Conseil de sécurité prorogerait le mandat du CICC. | UN | 8 - وفيما يتعلق بممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، قالت إنه عندما نظرت الجمعية العامة في مقترحات تمويل البعثات السياسية الخاصة في عام 2011 في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، لم يكن من المتوقع أن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة. |
Du fait que de nouvelles ressources d'un montant de 113 millions de dollars sont nécessaires pour les missions politiques spéciales en 2013, malgré les efforts considérables déployés par le Secrétariat pour trouver des économies au sein de la MANUA et de la MANUI, le budget ordinaire a été réduit de 1,5 %, tandis que celui des missions politiques spéciales a augmenté de près de 3 %. | UN | وأضافت أنه بسبب الاحتياج إلى موارد جديدة بمبلغ 113 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة في عام 2013، ورغم الجهود الكبيرة التي بذلتها الأمانة العامة لإيجاد وفورات في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، فقد تم تخفيض الميزانية العادية بنسبة 1.5 في المائة، في حين زادت ميزانية البعثات السياسية الخاصة بنسبة 3 في المائة تقريباً. |
Les dépenses additionnelles requises du fait de la reconduction de ce mandat, d'un montant net de 4 190 500 dollars (montant brut : 5 242 900 dollars) ont été imputées sur le solde inutilisé estimatif des crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales en 2010. | UN | وتم سد الاحتياجات الإضافية الناشئة عن تجديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 والبالغ صافيها 500 190 4 دولار (إجماليها 900 242 5 دولار) من الرصيد الحر المتوقع أن يتبقى من الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في عام 2010. |
Au paragraphe 10 de son rapport (A/63/346), le Secrétaire général indique qu'on s'est efforcé de donner des informations sur l'exécution des programmes des missions politiques spéciales en 2008, en mettant l'accent sur l'état d'avancement des réalisations escomptées pour 2008. | UN | 10 - ويشير الأمين العام في الفقرة 10 من التقرير (A/63/346) إلى أن جهودا قد " بُذلت لإدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في عام 2008، مع التركيز على حالة تحقيق الإنجازات المتوقعة لعام 2008 " . |
Comme le CCQAB l'a demandé dans son rapport (voir A/64/7/Add.13, par. 7 et 9), on s'est attaché à communiquer des informations sur l'exécution des programmes des missions politiques spéciales en 2010, et particulièrement sur la mesure dans laquelle les réalisations escomptées ont été atteintes, en mettant l'accent sur les indicateurs de succès ou sur les facteurs qui ont au contraire entravé l'obtention de résultats. | UN | 8 - بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر الوثيقة A/64/7/Add.13، الفقرتان 7 و 9)، بُذلت الجهود لإدراج معلومات عن الأداء البرنامجي للبعثات السياسية الخاصة في عام 2010، مع التركيز على حالة تحقيق الإنجازات المتوقعة لعام 2010، وإبراز عوامل النجاح أو العوامل التي أثرت سلبا على تحقيق النتائج المقررة. |
Le Comité consultatif note que, puisque le Secrétaire général doit encore présenter dans un nouvel additif les effectifs nécessaires à la Mission d'assistance des Nations Unies en Somalie et à la Mission conjointe OIAC-ONU (voir par. 2 ci-dessus), la réduction nette du nombre de postes dans les missions politiques spéciales en 2014 reste à préciser. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن صافي التخفيض في الوظائف في البعثات السياسية الخاصة في عام 2014 لم يتحدد بعدُ، نظرا لأن الأمين العام سيقدم في إضافتين منفصلتين الاحتياجات من الموظفين لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، والبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة (انظر الفقرة 2 أعلاه). |
41. M. Ono (Japon) salue les progrès réalisés dans la mise en place d'Umoja à la FINUL et au Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour le Liban et dans leurs bureaux d'appui au Siège puis, ultérieurement, dans 14 missions de maintien de la paix et au Centre de services régional et escompte recevoir des renseignements sur l'état d'avancement des activités préparatoires à son installation dans les missions politiques spéciales en 2014. | UN | ٤١ - السيد أونو (اليابان): أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في بدء العمل بنظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ومكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان ومكاتب دعمهما في المقر، وفي وقت لاحق في 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات الإقليمي، وتطلع إلى الحصول على معلومات عن حالة الأنشطة التحضيرية لتنفيذ النظام في البعثات السياسية الخاصة في عام 2014. |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général devant présenter à l'Assemblée générale pour examen à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-neuvième session un projet de budget détaillé pour 2015 pour les deux missions (voir par. 11 ci-dessus), les effectifs nécessaires pour les missions politiques spéciales pour 2015 restent à déterminer. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه نظرا لأن الأمين العام سيقدم مقترحين لميزانيتين مفصّلتين للبعثتين في عام 2015 لكي تنظر فيهما الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها التاسعة والستين المستأنفة (انظر الفقرة 11 أعلاه)، فإن مستوى مجموع الاحتياجات من الموظفين للبعثات السياسية الخاصة في عام 2015 لم يحدد بعد. |
Comme précédemment, les prévisions budgétaires relatives aux missions politiques spéciales pour 2015 sont présentées dans des additifs, dont chacun correspond à un groupe thématique, sauf dans le cas des deux grandes missions, la MANUA et la MANUI, dont chacune fait à elle seule l'objet d'un additif au présent rapport : | UN | ١٧ - على غرار المتبع في السابق، تُنظَّم الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة في عام 2015 ضمن مجموعات مواضيعية، في حين تُقدَّم ميزانيتا البعثتين الكبيرتين، وهما بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في إضافتين منفصلتين ملحقتين بهذا التقرير، وذلك على النحو التالي: |