Bien au contraire, le mouvement associatif et les partis politiques agréés ont continué à mener normalement leurs activités, à tenir leurs réunions et à participer aux différentes élections. | UN | بل على العكس من ذلك، استمرت الحركة الجمعوية والأحزاب السياسية المعتمدة في أنشطتها بشكل طبيعي، وفي عقد اجتماعاتها والمشاركة في الانتخابات المختلفة. |
Notant avec satisfaction que les partis politiques agréés au Burundi ont résolu de faire prévaloir le dialogue et la concertation, pour trouver des solutions durables aux problèmes institutionnels, fondées sur l'équité, la justice, le droit et une volonté inébranlable de vivre en paix, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اﻷحزاب السياسية المعتمدة في بوروندي قد قررت تغليب الحوار والتشاور ﻹيجاد حلول دائمة للمشاكل المؤسسية، استنادا إلى مبادئ اﻹنصاف والعدل والقانون واﻹرادة الراسخة للعيش في سلام، |
Cette convention est définie comme un accord conclu entre les partis politiques agréés en vue de la mise en place d'institutions de consensus, du retour de la paix, de la sécurité et de la confiance, ainsi que de l'émergence d'un État de droit et du redressement économique du pays. | UN | وتعرَّف هذه الاتفاقية بأنها اتفاق معقود بين الأحزاب السياسية المعتمدة بهدف إقامة مؤسسات بتوافق الآراء واستعادة السلم والأمن والثقة وإقامة دولة يسودها حكم القانون والاصلاح الاقتصادي للبلاد. |
4. Le Gouvernement, l'Assemblée nationale, les représentants des partis politiques agréés et tous les responsables qui sont en contact direct avec la population doivent manifester une volonté politique claire en faveur de la paix. | UN | ٤ - ويتعين على الحكومة، والجمعية الوطنية، وممثلو اﻷحزاب السياسية المعتمدة وجميع المسؤولين الذين هم على اتصال مباشر بالسكان إظهار إرادة سياسية واضحة محبذة للسلام. |
Nombre de partis politiques reconnus 104 - 106 199 | UN | عدد الأحزاب السياسية المعتمدة 104-106 189 |
Article 4 La Convention de gouvernement est un accord conclu entre les partis politiques agréés en vue de la mise en place d'institutions de " consensus " , du retour de la paix, de la sécurité et de la confiance ainsi que de l'émergence d'un État de droit et du redressement économique du pays. | UN | المادة ٤: إن اتفاقية الحكم اتفاق مبرم بين اﻷحزاب السياسية المعتمدة بغية إقامة مؤسسات " توافقية " واستعادة السلم، واﻷمن، والثقة، وكذلك إقامة دولة يسودها القانون وإصلاح اقتصاد البلد. |
Les partis politiques agréés PPO = Parti de l'opposition | UN | اﻷحزاب السياسية المعتمدة |
Le 7 octobre, le Gouvernement a créé par décret le Forum permanent pour le dialogue entre partis politiques agréés, avec pour objectif de renforcer le système de partis politiques et d'encourager le dialogue sur les questions d'intérêt national. | UN | 17 - وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت الحكومة مرسوما يقضي بإنشاء المنتدى الدائم للحوار بين الأحزاب السياسية المعتمدة. ويهدف المنتدى إلى تعزيز نظام الأحزاب السياسية وتشجيع الحوار بشأن القضايا التي تهم المصلحة الوطنية. |
Ces négociations qui impliquaient le Gouvernement, l'Assemblée nationale, les partis politiques agréés et certains groupes armés ont abouti à la signature d'un accord dit < < Accord d'Arusha pour la paix et la réconciliation au Burundi > > , signé à Arusha le 28 août 2000. | UN | وقد أدت هذه المفاوضات، التي شملت الحكومة والجمعية الوطنية والأحزاب السياسية المعتمدة وبعض الجماعات المسلحة، إلى التوقيع على اتفاق يسمى " اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي " في 28 آب/أغسطس 2000. |
Y ont pris part, outre le Premier Ministre, M. Anatole Kanyenkiko, les membres du Conseil national de sécurité, du bureau de l'Assemblée nationale, du bureau du Forum des négociations ayant débouché sur la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994, et les chefs des partis politiques agréés signataires de cette convention. | UN | وباﻹضافة إلى السيد آناتولي كنينكيكو، رئيس الوزراء، شارك في الاجتماع أعضاء مجلس اﻷمن الوطني ومكتب الجمعية الوطنية ومجلس منتدى المفاوضات التي أسفرت في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، عن اتفاق تقاسم السلطة ورؤساء اﻷحزاب السياسية المعتمدة الموقعة على الاتفاق. |
Nombre de partis politiques reconnus | UN | عدد الأحزاب السياسية المعتمدة |