ويكيبيديا

    "السياسية والمشاركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politique et participation
        
    • politique et la participation
        
    • politiques et participer
        
    • politiques et de participer
        
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة في الحياة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Le cadre normatif nécessaire est en place; ce qu'il faut, à présent, c'est la volonté politique et la participation active. UN وقال إن الإطار المعياري اللازم موجود وإن ما يلزم الآن هو الإرادة السياسية والمشاركة النشطة.
    Enfin, et surtout, il sera difficile aux dirigeants albanais du Kosovo de redorer leur image et aux Serbes de réintégrer progressivement les processus politiques et participer aux élections d'octobre. UN بل والأخطر من ذلك أنه سيكون من الصعب على قادة ألبان كوسوفو ترميم صورتهم، وعلى صرب كوسوفو العودة بصورة تدريجية إلى العمليات السياسية والمشاركة في الانتخابات المرتقبة في تشرين الأول/أكتوبر.
    Ils permettent un libre-échange des idées et l'expression d'un discours politique qui permet aux citoyens de prendre des décisions politiques et de participer à l'administration de leur pays. UN فهي توفر تبادلا حرا لﻵراء وحوارا سياسيا يُمكﱠن المواطنين من اتخاذ قراراتهم السياسية والمشاركة في إدارة بلدهم.
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation à la vie politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Participation politique et participation à la vie publique UN المشاركة السياسية والمشاركة في الحياة العامة
    Le Rapporteur spécial souligne de nouveau le lien entre la participation politique et la participation au processus décisionnel, d'une part, et l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de l'autre. UN ويؤكد المقرر الخاص أيضاً مرة أخرى على الصلة بين المشاركة السياسية والمشاركة في عملية صنع القرار والمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En période de crise tout particulièrement, cette situation d'exclusion empêchait les femmes de s'exprimer et rendait invisibles leurs contributions et leurs expériences. " Le Rapporteur spécial souligne le lien entre la participation politique et la participation au processus décisionnel d'une part, et l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de l'autre. UN وقد كتم هذا الاستبعاد صوت المرأة، خاصة في وقت اﻷزمات " . ويؤكد المقرر الخاص الصلة بين المشاركة السياسية والمشاركة في عملية صنع القرار والمادة ٩١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Mme Tavares da Silva dit que les mécanismes nationaux en matière d'égalité semblent être très complets, et que la volonté politique et la participation existe à tous les niveaux. UN 56 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إن الجهاز الوطني المعني بالمساواة يبدو كاملاً مع الإرادة السياسية والمشاركة على كل الأصعدة.
    Les possibilités de formation et de renforcement des capacités, qui sont souvent offertes par le gouvernement et/ou soutenues par les organisations de la société civile, ont amélioré les compétences des femmes dans des domaines comme la gestion des campagnes électorales et la prise de parole en public et ont permis aux femmes de mieux comprendre ce qu'impliquait de travailler dans des instances politiques et participer aux processus électoraux. UN وقد عززت فرص التدريب وتنمية القدرات، التي غالبا ما تكون بقيادة الحكومة و/أو بدعم من منظمات المجتمع المدني، المهاراتِ القيادية للمرأة في مجالات مثل إدارة الحملات الانتخابية والخطابة وزيادة معارفها فيما يتعلق بتولي وظائف في المؤسسات السياسية والمشاركة في العمليات الانتخابية.
    La loi du 10 janvier 2012 sur les partis politiques garantit aux citoyens turkmènes l'égalité en droits et l'égalité des chances pour créer des partis politiques et participer librement à leurs activités. UN وينص قانون تركمانستان " عن الأحزاب السياسية " (10 كانون الثاني/يناير 2012) إتاحة الحق للمواطنين على قدم المساواة لإنشاء الأحزاب السياسية والمشاركة الحرة في أنشطتها.
    La liberté d'association offre aux individus une opportunité sans égal d'exprimer leurs opinions politiques et de participer à des activités culturelles, économiques et sociales. UN وتوفر حرية تكوين الجمعيات للأفراد فرصا فريدة للتعبير عن آرائهم السياسية والمشاركة في الأنشطة الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد