ويكيبيديا

    "السياسية واﻹثنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politiques et ethniques
        
    • politique et ethnique
        
    • aspect politique et
        
    Troubles politiques et ethniques : intervention dans les domaines de la santé, de la nutrition, de l'approvisionnement en eau et de l'assainissement et renforcement des centres de soins de santé primaires UN الاضطرابات السياسية واﻹثنية: تدخلات في مجال الصحة والتغذية وامدادات المياه والمرافق الصحية وتعزيز مراكز الرعاية الصحية اﻷولية فنزويلا
    L'absence d'un système judiciaire remplissant ses fonctions entrave sérieusement la réalisation de progrès dans les négociations politiques et l'atténuation des tensions politiques et ethniques. UN ويشكل عدم وجود نظام قانوني سار عقبة خطيرة في سبيل إحراز تقدم في المفاوضات السياسية وتحقيق حدة التوترات السياسية واﻹثنية.
    Le remaniement s'est avéré très difficile en raison des conflits d'intérêts entre les divers groupes politiques et ethniques composant la Fédération et du fait qu'ils répugnent à travailler ensemble. UN وتبين أن عملية إعادة الهيكلة صعبة جداً بسبب مصالح المجموعات السياسية واﻹثنية المختلفة في الاتحاد وعدم رغبة هذه المجموعات في التعاون مع بعضها بعضاً.
    75. Droits économiques et sociaux. Je demeure préoccupé par des informations faisant état de la discrimination qui continue de s'exercer dans le domaine des droits économiques et sociaux pour diverses raisons, dont des raisons politiques et ethniques. UN ٧٥ - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية: ما زلت قلقا إزاء اﻷنباء التي تفيد استمرار التمييز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية بناء على أسباب مختلفة، منها اﻷسباب السياسية واﻹثنية.
    Des membres ont fait observer en outre qu'il était difficile de dire, de l'aspect politique et de l'aspect ethnique, celui qui avait le plus de poids dans le conflit; le Front patriotique rwandais, souvent perçu comme une organisation à base ethnique dirigée par les Tutsis, était présidé par un Hutu. UN ولاحظ اﻷعضاء أيضا أن لكل من اﻷمور السياسية واﻹثنية وزنها الكبير في النزاع؛ فللجبهة الوطنية الرواندية رئيس من الهوتو على الرغم من اعتبارها منظمة إثنية تخضع لقيادة التوتسي.
    9. L'Union lance un appel aux autorités du Myanmar pour qu'elles garantissent la pleine et libre participation de tous les groupes politiques et ethniques à la vie politique et au rétablissement des institutions démocratiques de ce pays. UN ٩ - وذكر أن الاتحاد يدعو سلطات ميانمار الى كفالة المشاركة الكاملة والحرة لجميع المجموعات السياسية واﻹثنية في العملية السياسية وإعادة المؤسسات الديمقراطية في ذلك البلد.
    5. Depuis l'indépendance le 1er juillet 1962, le Burundi a connu une série de troubles politiques et ethniques qui ont fait des centaines de milliers de morts et de très grands nombres de réfugiés. UN ٥ - منذ حصول بوروندي على الاستقلال في ١ تموز/يوليه ١٩٦٢ شهدت سلسلة من الانتفاضات السياسية واﻹثنية أسفرت عن مئات اﻵلاف من القتلى وأعداد كبيرة للغاية من اللاجئين.
    59. Dans cette perspective — et la diversité des entretiens en témoigne — l'Afrique du Sud d'aujourd'hui se distingue par sa stabilité politique et par un effort raisonnable de la part des secteurs politiques et ethniques pour s'intégrer et se reconnaître dans une démocratie multiraciale. UN ٩٥- ومن هذا المنظور، وكما تدل على ذلك المقابلات العديدة التي أجريت، تبرز جنوب افريقيا كبلد يسوده الاستقرار السياسي وتبذل فيه القطاعات السياسية واﻹثنية جهودا معقولة للاندماج والاعتراف ببعضها بعضاً في ديمقراطية متعددة اﻷعراق.
    4. Si, dans un premier temps, la normalisation de la situation a progressé, le Gouvernement est confronté à la lourde tâche de reconstruire un pays dans lequel les infrastructures sociales et physiques ont été presque totalement détruites et où une profonde méfiance continue de diviser les divers groupes politiques et ethniques qui constituent la société rwandaise. UN ٤ - وفي حين أنه تم إحراز تقدم أولي نحو تطبيع الحالة، فإن الحكومة تواجه مهمة شاقة تتمثل في إعادة بناء بلد دمرت فيه الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والمادية تدميرا يكاد يكون كاملا ولا يزال يسود فيه انعدام بالغ في الثقة بين مختلف الفئات السياسية واﻹثنية التي يتألف منها المجتمع الرواندي.
    50. Le gouvernement cherche à résoudre les différends politiques et ethniques au Burundi qui ont causé tant de morts par le passé et s'attache à restaurer la paix et la sécurité, en organisant un dialogue entre toutes les parties au conflit et en mettant sur pied un processus démocratique tenant compte des intérêts de tous les groupes. UN ٥٠ - ومضى يقول إن حكومته تسعى إلى معالجة الانقسامات السياسية واﻹثنية في بوروندي التي تسببت في هذه الخسائر الكبيرة في اﻷرواح في الماضي، كما أنها ملتزمة بإعادة السلم واﻷمن، وبتنظيم حوار مع كل اﻷطراف في النزاع، وباستحداث عملية ديمقراطية تأخذ في الحسبان مصالح جميع المجموعات.
    Des membres ont fait observer en outre qu'il était difficile de dire, de l'aspect politique et de l'aspect ethnique, celui qui avait le plus de poids dans le conflit; le Front patriotique rwandais, souvent perçu comme une organisation à base ethnique dirigée par les Tutsis, était présidé par un Hutu. UN ولاحظ اﻷعضاء أيضا أن لكل من اﻷمور السياسية واﻹثنية وزنها الكبير في النزاع؛ فللجبهة الوطنية الرواندية رئيس من الهوتو على الرغم من اعتبارها منظمة إثنية تخضع لقيادة التوتسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد