ويكيبيديا

    "السياسيين والعسكريين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politiques et militaires
        
    • politique et militaire
        
    • politiques ou militaires
        
    Cela sera particulièrement important si le Tribunal doit réussir à traduire en justice les dirigeants politiques et militaires et les supérieurs hiérarchiques. UN وهذا أمر ستكون له أهميته الخاصة لنجاح المحكمة في محاكمة القادة السياسيين والعسكريين ومن يعلونهم في سلم القيادة.
    Cette agression fait suite à une série de menaces proférées par des responsables politiques et militaires israéliens contre le Liban et la sécurité de ses habitants. UN وترافق ذلك مع تهديدات عديدة أطلقها مؤخرا قادة اسرائيل السياسيين والعسكريين موجهة ضد لبنان وسلامة مواطنيه.
    Le Conseil encourage la tenue de réunions entre ses membres et le Secrétariat, au niveau des experts politiques et militaires, avant l'examen du renouvellement des mandats. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تمديد أية ولاية.
    Le Conseil encourage la tenue de réunions entre ses membres et le Secrétariat, au niveau des experts politiques et militaires, avant l'examen du renouvellement des mandats. UN ويشجع المجلس الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والأمانة العامة على مستوى الخبراء السياسيين والعسكريين قبل مناقشة تجديد أية ولاية.
    Les principaux dirigeants politiques et militaires ont assisté à cette manifestation, la première de ce genre depuis 1996, qui a remporté un vif succès. UN وقد شهد أيضا كبار القادة السياسيين والعسكريين هذا الحدث الناجح تماما واﻷول من نوعه منذ عام ١٩٩٦.
    Celles-ci visaient des personnalités politiques et militaires et des personnes suspectes. UN وتقوم الإدارة بالتنصت على المسؤولين السياسيين والعسكريين والأشخاص المشتبه فيهم.
    J'engage les dirigeants politiques et militaires à mettre la prorogation à profit pour régler les questions en suspens. UN وإنـي أناشد القادة السياسيين والعسكريين أن يستفيدوا من هذا التمديد وأن يحلوا هذه المسائل المعلقة.
    Fort heureusement, les positions du Gouvernement angolais sur la question de la paix en Angola coïncident avec celles de nombreux dirigeants politiques et militaires de l'UNITA, qui connaissent à fond la stratégie de M. Savimbi. UN ولحسن الحظ، فإن مواقف الحكومة اﻷنغولية بشأن مسألة السلام في أنغولا تتوافق مع مواقف مجموعة كبرى من الزعماء السياسيين والعسكريين في يونيتا، الذي لديهم معرفة عميقة باستراتيجية السيد سافمبي.
    5. Entretiens avec les conseillers politiques et militaires des missions permanentes des États concernés. UN الخطوة ٥: إجراء مقابلات مع المسؤولين السياسيين والعسكريين للبعثات الدائمة ذات الصلة.
    S'il est vrai que les chances d'une paix durable reposent fondamentalement entre les mains des dirigeants politiques et militaires du pays, la communauté internationale ne saurait ignorer les effets atroces de ce conflit sur des civils innocents. UN وفي حين أن فرص تحقيق سلم دائم في رواندا هي أساسا في أيادي القادة السياسيين والعسكريين للبلـــد، لا يمكن أن يتجاهل المجتمع الدولي اﻵثار البشعة لهذا الصراع على المدنيين اﻷبرياء.
    On voit mal en effet les plus grands dirigeants politiques et militaires des pays impliqués dans le conflit passer de longs mois en détention préventive avant que leur procès ne puisse débuter; UN ومن العسير تصور بقاء بعض كبار القادة السياسيين والعسكريين في بعض البلدان التي تعتبر طرفا في هذا النزاع لعدة أشهر في الاحتجاز التحفظي قبل البدء في محاكمتهم.
    e) Entretiens avec les conseillers politiques et militaires des missions permanentes des États concernés; UN )ﻫ( إجراء مقابلات مع المسؤولين السياسيين والعسكريين للبعثات الدائمة ذات الصلة؛
    Sur les 378 prisonniers politiques et militaires détenus depuis les événements du 7 mai 1999, quatre seulement sont encore en détention. UN 14 - لم يتبق في السجن سوى أربعة من السجناء السياسيين والعسكريين المحتجزين منذ أحداث 7 أيار/مايو 1999 وعددهم 378 سجينا.
    Il leur a soumis un programme d'action qui vise à mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats en République démocratique du Congo et qui a été accepté par tous les dirigeants politiques et militaires. Ce plan comporte cinq points : UN واقترح ممثلي برنامج العمل التالي الذي يتألف من خمس نقاط لإنهاء تجنيد الأطفال في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث قبله جميع القادة السياسيين والعسكريين:
    Il a lancé un appel aux autorités politiques et militaires impliquées pour qu'elles veillent à ce qu'aucun dommage ne soit causé à ces sculptures dont la valeur inestimable est purement historique et culturelle. UN وناشد كــــلا القــــادة السياسيين والعسكريين المعنيين أن يضمنوا عدم إلحاق أي ضرر بهذين التمثالين اللذين لا يقدران بثمن ولهما أهمية تاريخية وثقافية محضة يجدر الحفاظ عليها.
    La réponse se trouve dans les paroles des commandants politiques et militaires qui ont ouvertement déclaré qu'appréhender un criminel de guerre inculpé par le Tribunal international ne valait pas de risquer la vie d'un soldat du Nebraska, de Lyon ou de Manchester. UN تكمن اﻹجابــة في كلمـــات القــادة السياسيين والعسكريين الذين ذكروا صراحة أن القبض على أي مجرم حرب متهم دوليا لا يساوي المخاطرة بحياة جندي من الجنود اﻵتين من نبراسكا أو ليون أو مانشستر.
    Visites continuelles de responsables politiques et militaires du Gouvernement sud-soudanais et de chefs rebelles dans des camps de regroupement d'insurgés situés sur le territoire sud-soudanais UN زيارات متواصلة من القادة السياسيين والعسكريين في حكومة جمهورية جنوب السودان ومن زعماء المتمردين إلى معسكرات التجمع والتدريب للمتمردين المسلحين داخل أراضي جنوب السودان
    À ce jour, plusieurs des dirigeants politiques et militaires du groupe se sont rendus aux autorités provinciales et des dizaines de combattants ont été regroupés au camp militaire de Nyamunyuni. UN وحتى الآن، استسلم العديد من زعماء الجماعة السياسيين والعسكريين لسلطات المقاطعات وتجمع من جديد عشرات من مقاتليها في معسكر نيامونيوني.
    39. Le Groupe d’experts a réussi à interroger la plupart des principaux chefs politiques et militaires du mouvement anti-balaka et des différentes composantes de l’ex-Sékéla, dans la capitale et les provinces où il a pu se rendre. UN 39 - وتمكن الفريق من مقابلة معظم القادة السياسيين والعسكريين الرئيسيين لحركة المتصدِّين لحمَلة السواطير ومختلف مكونات تحالف سيليكا السابق، في العاصمة وفي المقاطعات التي تمكَّن الفريق من السفر إليها.
    Compte tenu des ressources supplémentaires prévues pour le voyage de cinq membres du personnel politique et militaire du Siège. UN يعكـس بنــدا إضافيــا لمقابلــة تكاليف سفر ٥ مـن موظفــي المقــر السياسيين والعسكريين.
    Certains des plus grands responsables politiques ou militaires des dernières décennies ont déclaré que les armes nucléaires mettaient la sécurité nationale et internationale en péril et sont favorables à leur élimination. UN وقد خلص بعض القادة السياسيين والعسكريين الأكثر شهرة في العقود الأخيرة إلى أن الأسلحة النووية تهدد الأمن على الصعيدين الوطني والدولي كما دعموا العمل على التخلص منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد