ويكيبيديا

    "السياسي للمرأة في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • politique des femmes dans
        
    • politique des femmes à
        
    • politique des femmes en
        
    • politique des femmes aux
        
    • politique des femmes lors
        
    • politique pour les femmes
        
    Représentation politique des femmes dans la région du Kurdistan UN التمثيل السياسي للمرأة في إقليم كردستان
    Dans la région Asie-Pacifique, le PNUD a facilité la conception de plans d'action nationaux aux fins de la démarginalisation politique des femmes dans trois pays et poursuit son appui dans ce domaine dans d'autres pays. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يسّر البرنامج الإنمائي وضع خطط عمل وطنية من أجل التمكين السياسي للمرأة في ثلاثة بلدان، وهو يواصل تقديم الدعم في هذا الصدد إلى بلدان أخرى.
    :: Six forums régionaux et ateliers de consultation locaux organisés pour renforcer les compétences des militants de l'égalité des sexes afin qu'ils soient mieux outillés pour exiger des changements constitutionnels et juridiques par des mesures spéciales temporaires et autres formes de discrimination positive propres à accroître la représentation politique des femmes dans le Pacifique; UN :: عقد ستة منتديات إقليمية وحلقات عمل تشاورية محلية لتعزيز مهارات المدافعين عن المساواة بين الجنسين كي يصبحوا أكثر تأهيلا للمطالبة بإجراء تعديلات دستورية وقانونية عن طريق اتخاذ تدابير مؤقتة خاصة وغيرها من أشكال الإجراءات الإيجابية التي من شأنها زيادة التمثيل السياسي للمرأة في منطقة المحيط الهادئ.
    La représentativité politique des femmes à la Chambre des représentants est ainsi tributaire du respect de l'engagement moral des responsables politiques plus qu'elle ne l'est du mode de scrutin en lui-même. UN وبذلك أصبح التمثيل السياسي للمرأة في مجلس النواب يعتمد على الالتزام الأخلاقي للمسؤولين السياسيين بأكثر مما يعتمد على طريقة الانتخاب ذاتها.
    La représentation politique des femmes en République tchèque est encore très faible. UN لا يزال التمثيل السياسي للمرأة في الجمهورية التشيكية منخفضا جدا.
    Observatoire de la participation politique des femmes aux élections de 1999 et étude sur la participation des femmes aux élections politiques Voir article 7, point 34. Action internationale UN رصد الاشتراك السياسي للمرأة في انتخابات 1999 ودراسة بشأن مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية، أنظر النقطة 34 من المادة 7.
    Le Comité demande à l'État partie de redoubler d'efforts pour accroître le nombre de femmes participant à la vie politique, en particulier au niveau national, et de revoir la loi sur les élections à l'Assemblée nationale compte tenu des résultats des dernières élections afin d'accélérer la promotion politique des femmes lors des prochaines élections. UN 28 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز جهودها لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية، ولا سيما على الصعيد الوطني، وإعادة النظر في قانون انتخابات الجمعية الوطنية في ضوء النتائج التي تحققت في آخر انتخابات من أجل التعجيل في التقدم السياسي للمرأة في الانتخابات المقبلة.
    Mais cette contrainte juridique ne suffit pas à elle seule, un accompagnement était nécessaire pour favoriser l'augmentation de la représentativité politique des femmes dans les instances législatives et communales. UN غير أن هذا التحديد القانوني غير كاف وحده وكان من الضروري أن تصاحبه تدابير لزيادة نسبة التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات التشريعية والمجتمعية.
    270. Le Comité a remarqué qu'en dépit de la volonté politique du Gouvernement en faveur des droits des femmes, la participation politique des femmes dans la société demeurait insuffisante. UN ٢٧٠- ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من توافر اﻹرادة السياسية لدى الحكومة فيما يتعلق بدعم حقوق المرأة، فإن الاشتراك السياسي للمرأة في المجتمع ما زال غير مرتفع. المقترحات والتوصيات
    270. Le Comité a remarqué qu'en dépit de la volonté politique du Gouvernement en faveur des droits des femmes, la participation politique des femmes dans la société demeurait insuffisante. UN ٢٧٠- ولاحظت اللجنة أنه على الرغم من توافر اﻹرادة السياسية لدى الحكومة فيما يتعلق بدعم حقوق المرأة، فإن الاشتراك السياسي للمرأة في المجتمع ما زال غير مرتفع. المقترحات والتوصيات
    5. Elle aimerait savoir si une étude de l'impact du système électoral sur la représentation politique des femmes dans les assemblées élues est prévue et si une réforme du système électoral est envisagée. UN 5 - وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان سيجري استعراض لأثر النظام الانتخابي على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة وما إذا كان من المزمع إصلاح النظام الانتخابي.
    Veuillez fournir des informations sur le mandat et le domaine d'activité de l'Association des communicateurs sociaux pour une culture de l'égalité entre les sexes, qui soutient la participation politique des femmes dans le cadre de la Politique nationale de la femme, ainsi que sur les ressources dont elle dispose. UN 10 - يرجى تقديم معلومات عن ولاية " رابطة عناصر الاتصال المجتمعي الداعية إلى ثقافة المساواة بين الجنسين " ، التي تدعم الاشتراك السياسي للمرأة في إطار السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة، وعن نطاق أنشطة تلك الرابطة والموارد المتاحة لها.
    f) De comparer les incidences des différents modes de scrutin sur la représentation politique des femmes dans les organes électifs et, le cas échéant, d'ajuster ou de réformer le système électoral; UN (و) استعراض أثر نظمها الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة وهو أثر يتباين باختلاف الحالة، وتعديل تلك النظم أو إصلاحها حيثما اقتضى الأمر؛
    f) De comparer les incidences des différents modes de scrutin sur la représentation politique des femmes dans les organes électifs et, le cas échéant, d'ajuster ou de réformer le système électoral ; UN (و) استعراض أثر نظمها الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة وهو أثر يتباين باختلاف الحالة، وتعديل تلك النظم أو إصلاحها حيثما اقتضى الأمر؛
    d) Étudier les effets des différents modes de scrutin sur la représentation politique des femmes dans les organes électifs et envisager, le cas échéant, d'ajuster ou de modifier le système électoral; UN )د( مراجعة التأثير المتغاير للنظم الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة، والنظر، عند الاقتضاء، في تعديل هذه النظم أو إصلاحها؛
    d) Étudier les effets des différents modes de scrutin sur la représentation politique des femmes dans les organes électifs et envisager, le cas échéant, d'ajuster ou de modifier le système électoral; UN )د( مراجعة التأثير المتغاير للنظم الانتخابية على التمثيل السياسي للمرأة في الهيئات المنتخبة، والنظر، عند الاقتضاء، في تعديل هذه النظم أو إصلاحها؛
    En coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, le Feminist Club a créé et coparrainé le Forum politique des femmes à Tbilissi le 30 septembre 2006. UN وأنشأ النادي النسوي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المنتدى السياسي للمرأة في 30 أيلول/سبتمبر 2006 في تبليسي وشارك في رعايته.
    À l'occasion des préparatifs de l'élection présidentielle, le BINUGBIS et ONU-Femmes ont aidé la Plate-forme politique des femmes à formuler une déclaration politique sur les besoins et les aspirations des Bissau-Guinéennes dans le cadre de l'élection. UN 47 -وفي سياق التحضير للانتخابات الرئاسية، قدم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو وهيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم للمنتدى السياسي للمرأة في وضع إعلان سياسي بشأن احتياجات المرأة في غينيا - بيساو وتطلعاتها فيما يتعلق بالانتخابات.
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme, le 8 mars, le Bureau et ONU-Femmes ont organisé, en partenariat avec le Ministère de l'économie et de l'intégration régionale, un séminaire sur le statut politique des femmes en Guinée-Bissau. UN 30 - وفي 8 آذار/مارس، احتفل المكتب المتكامل وهيئة الأمم المتحدة للمرأة باليوم الدولي للمرأة في شراكة مع وزارة الاقتصاد والتكامل الإقليمي، وذلك بتنظيم حلقة دراسية لتبادل الأفكار بشأن الوضع السياسي للمرأة في غينيا - بيساو.
    Pour ce faire, une loi organique visant le renforcement du rôle politique des femmes aux assemblées élue à travers le système des quotas a été retenue à la majorité absolue au Parlement au mois de novembre 2011. UN ولهذه الغاية، أقر البرلمان بالأغلبية المطلقة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 قانوناً عضوياً يرمي إلى تعزيز الدور السياسي للمرأة في المجالس المنتخبة عن طريق نظام الحصص.
    Mme Petersen a présenté un document concernant l'autonomisation politique des femmes lors d'un atelier organisé par l'Institut coréen pour l'action politique des femmes et un document intitulé " Comments of the HKFWC on the implementation of the Beijing Platform for Action in Hong Kong SAR of China " . UN وعرضت ورقة عن التمكين السياسي للمرأة في حلقة عمل نظمها المعهد الكوري للمرأة والسياسة. ووزعت أيضا " تعليقات الاتحاد على تنفيذ منهاج عمل بيجين في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة التابعة للصين " .
    La phase III du programme École politique pour les femmes a débuté en 2007 et s'achèvera en 2012. UN وبدأت المرحلة الثالثة من برنامج التدريب السياسي للمرأة في عام 2007 وسوف تستمر حتى عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد