L'adoption en 1990, par la dix-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, de la Déclaration politique et du Programme d'action mondial traduisait la volonté de la communauté internationale de coordonner ses efforts dans la lutte qu'elle mène contre les drogues. | UN | إن اعتماد الجمعية العامة للاعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة عام ١٩٩٠، يظهر تصميم المجتمــــع الدولي على تنسيق الجهود التي يبذلها من أجل مكافحة المخدرات. |
Après l'adoption de la Convention de 1988, et avant même l'adoption de la Déclaration politique et du Programme d'action mondial que nous venons de mentionner, mon pays, le Nigéria, a promulgué le décret No 48 de 1989 portant création de l'Agence nationale chargée d'appliquer les lois antidrogue. | UN | وبعد اعتماد اتفاقية عام ١٩٨٨، بل وقبل اعتماد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي، سنﱠ بلدي نيجيريا، المرسوم رقم ٤٨ لعام ١٩٨٩ الذي أنشأ الوكالة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات. |
La réunion actuelle a lieu alors que des changements géopolitiques considérables se sont produits depuis l'adoption, à la dix-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, de la Déclaration politique et du Programme d'action mondial pour la jeunesse. | UN | إن هذا المحفل يعقد فـي إطار تغيرات جغرافية ـ سياسية كبيرة جدت منذ اعتماد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة. |
En annexe à la résolution figuraient la Déclaration politique et le Programme d'action mondial qui énonçaient des objectifs et les mesures destinées à les traduire en réalité. | UN | وأرفـــق بذلك القرار اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي الذي حدد اﻷهداف والتدابير المطلوب ترجمتها إلى واقع. |
Nous voulons également souligner que ces efforts doivent se baser sur les principes dont s'inspirent les Nations Unies dans la lutte contre les drogues, qui ont été proclamés dans la Déclaration politique et le Programme d'action mondial adoptés à la dix-septième session extraordinaire. | UN | يجب أن يستند إلى المبادئ التي تسترشد بها اﻷمم المتحدة في مكافحة المخدرات، والتي وردت في اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي المعتمدين في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة. |
Près de quatre années se sont écoulées depuis la convocation de la dix-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale, durant laquelle une Déclaration politique et un Plan d'action mondial ont été adoptés en vue d'améliorer la stratégie internationale et les activités de contrôle des drogues. | UN | لقد انقضت أربع سنوات تقريبا منذ انعقاد الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة التي اعتمد فيها الاعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي من أجل تعزيز الاستراتيجية واﻷنشطة الدولية لمراقبة المخدرات. |
a) Déclaration politique et Programme d'action mondial révisé; | UN | )أ( اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration politique et du Programme d'action adoptés par les ministres (voir annexe). | UN | وأتشرف بأن أحيل اليكم البيان السياسي وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما الوزراء )انظر المرفق(. |
Prenant note de la Déclaration politique et du Programme d'action mondial adoptés par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire Résolution S-17/2 de l'Assemblée générale, annexe. | UN | وإذ يعترف باﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة)١٢٩( المعقودة في ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١، |
De même, la mise en œuvre de la Déclaration politique et du Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés (PMA) pour la décennie 2011-2020 permettra aux PMA de mobiliser les ressources financières nécessaires pour assurer une croissance et un développement durables, garants de la paix et de la stabilité dans le monde. | UN | وبالمثل، فإن سيسمح تنفيذ الإعلان السياسي وبرنامج عمل اسطنبول المعني بأقل البلدان نموا للعقد 2011-2020، سيمكن أقل البلدان نموا من حشد الموارد المالية اللازمة لضمان النمو والتنمية الدائمين، اللذين يشكلان ضمانة للسلام والاستقرار في العالم. |
Lettre datée du 30 mars 1994, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente des Pays-Bas auprès de l'ONU, transmettant le texte de la Déclaration politique et du Programme d'action adoptés par la Conférence ministérielle internationale sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لهولندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان السياسي وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الدولي المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية |
Lettre datée du 30 mars 1994, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente des Pays-Bas auprès de l'ONU, transmettant le texte de la Déclaration politique et du Programme d'action adoptés par la Conférence ministérielle internationale sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لهولندا لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها البيان السياسي وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الدولي المعني بمياه الشرب والمرافق الصحية البيئية |
Elle se félicite également de la Déclaration politique et du Programme d'action adoptés par la Conférence ministérielle internationale sur l'eau potable et l'assainissement de l'environnement, notamment la deuxième partie concernant l'eau, la santé et l'environnement Conférence tenue à Noordwijk (Pays-Bas) les 22 et 23 mars 1994. | UN | وتثني المقررة الخاصة أيضا على البيان السياسي وبرنامج العمل للمؤتمر الوزاري بشأن مياه الشرب وصحة البيئة، المعقود في آذار/مارس ٤٩٩١، ولا سيما الجزء ٢ الخاص بموضوع " المياه والصحة والبيئة " )١٠٢(. |
Prenant note de la Déclaration politique et du Programme d'action mondial adoptés par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire Résolution S-17/2 de l'Assemblée générale, annexe. , le 23 février 1990, | UN | وإذ يعترف باﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة،)٥٦( المعقودة في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٠، |
Par ailleurs, à sa dix-septième session extraordinaire, consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l’offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, l’Assemblée générale a, par sa résolution S-17/2 du 23 février 1990, adopté la Déclaration politique et le Programme d’action mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة المعنية بالتعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع اعتمدت، في قرارها دإ-٧١/٢ المؤرخ ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١، اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي. |
Par ailleurs, à sa dix-septième session extraordinaire, consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l’offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, l’Assemblée générale a, par sa résolution S-17/2 du 23 février 1990, adopté la Déclaration politique et le Programme d’action mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة المعنية بالتعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع اعتمدت، في قرارها دإ-٧١/٢ المؤرخ ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١، اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي. |
Par ailleurs, à sa dix-septième session extraordinaire, consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l’offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, l’Assemblée générale a, par sa résolution S-17/2 du 23 février 1990, adopté la Déclaration politique et le Programme d’action mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة المعنية بالتعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع اعتمدت، في قرارها دإ-٧١/٢ المؤرخ ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١، اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي. |
Par ailleurs, à sa dix-septième session extraordinaire, consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, l'Assemblée générale a, par sa résolution S-17/2 du 23 février 1990, adopté la Déclaration politique et le Programme d'action mondial. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة المعنية بالتعاون الدولي على مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع، في قرارها دا-٧١/٢ المؤرخ ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١، اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي. |
Dans la Déclaration politique et le Programme d'action, les partenaires du développement sont convenus : d'améliorer l'accès préférentiel des PMA aux marchés; d'assurer le financement intégral et la mise en oeuvre rapide et concrète de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE); et de contribuer à l'instauration du cadre intégré d'assistance technique dans le domaine des échanges commerciaux. | UN | 145 - وفي كل من الإعلان السياسي وبرنامج العمل، وافق شركاء التنمية على زيادة فرص وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق، وعلى تقديم موارد مالية كافية من أجل التنفيذ الكامل لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛ والمساهمة في الإطار المتكامل للمساعدة الفنية المتصلة بالتجارة. |
Rappelant la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés ainsi que la Déclaration politique et le Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020, | UN | وإذ تشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وإعلان اسطنبول السياسي وبرنامج العمل() لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020، |
En 1990, l'Assemblée générale, au cours de sa dix-septième session extraordinaire, a marqué un nouveau progrès en adoptant une Déclaration politique et un Plan d'action mondial, et en décidant de confier à l'Organisation des Nations Unies un rôle central dans le développement de la coopération internationale en matière de lutte contre la drogue. | UN | " وفي عام ١٩٩٠، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائيــة السابعة عشرة، خطوة حاسمة أخرى الى اﻷمـام عندما اعتمدت اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي، وأعطت اﻷمم المتحدة دورا مركزيا في تطوير التعاون الدولي في مكافحة المخدرات. |
S-17/2 Déclaration politique et Programme d'action mondial adoptés par l'Assemblée générale à sa dix-septième session extraordinaire, consacrée à la question de la coopération internationale contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes | UN | د إ ١٧/٢ اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذان اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة المكرسة لمسألة التعاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع |