Tu dois informer le service des permis de conduire si tu as une perte visuelle et ils te testeront et ils décideront si tu es vraiment capable de conduire. | Open Subtitles | يجب عليك أن تخبر وكالة رخص السياقة أن لديك إعاقة بصرية و هم يقومون بفحصك. ثم يقررون إذا أنت قادر للقيادة أو لا. |
Je ne vais pas gâcher mon samedi à conduire ces enfants gâtés vers une vie meilleure que je n'ai jamais eue. | Open Subtitles | لن أقضي السبت الغالي خاصتي في السياقة بأولئك الأطفال المدللين إلى حياة أفضل مما حظيت بها قطّ |
Elle a aussi maintenu que l'obligation de retirer son turban aux fins de contrôles ou pour faire établir le permis de conduire était une mesure ponctuelle. | UN | وأكدت أيضاً أن وجوب نزع المدعي لعمامته لأغراض المراقبة أو لتسليم رخصة السياقة إجراء ظرفي. |
Le problème est qu'aux Etats-Unis, nous apprenons à peine comment rouler. | Open Subtitles | المشكلة أنه هنا في الولايات المتحدة فنحن بالكاد نعلم الأطفال السياقة |
J'ai adoré, et sur le chemin du retour... j'étais super excitée de tout te raconter... mais la route a pris des heures... | Open Subtitles | أحببتها ، وحين كنت أسوق عائدة للمنزل كنت متحمسة للغاية كي أخبرك بشأنها وبعدها السياقة طالت مدتها |
Alcool au volant. | Open Subtitles | من أجل حادثة السياقة تحت تاثير الكحول أو المخدر |
Ils continuent d'avoir du mal à obtenir que leur soient rendus les permis de conduire confisqués qui avaient été délivrés par les autorités serbes avant 1999. | UN | ولا يزال صرب كوسوفو يواجهون صعوبات أيضا في استرجاع رخص السياقة المصادرة، التي كانت السلطات الصربية أصدرتها قبل 1999. |
Parmi ces sanctions, figurent notamment le retrait du permis de conduire, des restrictions aux voyages à l'étranger et même des peines de prison. | UN | وتشمل هذه العقوبات جملة أمور منها إلغاء رخصة السياقة وتقييد مغادرة البلد؛ بل وحتى السجن. |
Il incitait en outre les chauffeurs à conduire prudemment dans la mesure où il enregistrait les excès de vitesse et permettait de recueillir des informations sur la vitesse de chaque véhicule et sur l’identité de son chauffeur. | UN | وإضافة إلى ذلك، أسهم نظام جهاز التعقﱡب هذا في السياقة المأمونة بإعطاء إشارة عند تجاوز السائق السرعة المحددة وتسجيل ذلك. |
L'interdiction de conduire, tout particulièrement en l'absence de moyens de transport publics sûrs et fiables, continue à limiter leur autonomie. | UN | ولا يزال منع السياقة سيما في غياب مواصلات عامة مأمونة وموثوق بها، يحد من استقلالية النساء. |
D'autres pratiques prévalentes en Arabie saoudite, telles que l'interdiction de facto pour les femmes de conduire, qui limite leur liberté de mouvement, contribuent également au maintien de tels stéréotypes. | UN | وتسهم أيضا ممارسات أخرى شائعة في المملكة العربية السعودية في استمرار مثل هذه القوالب النمطية، ومنها حظر السياقة على النساء بحكم الواقع الذي يعتبر تقييدا لحرية حركتهن. |
Le Comité prie aussi l'État partie de conclure son examen de l'interdiction de conduire imposée aux femmes. | UN | وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تنجز استعراضها لمسألة حظر السياقة على النساء. |
D'autres pratiques prévalentes en Arabie saoudite, telles que l'interdiction de facto pour les femmes de conduire, qui limite leur liberté de mouvement, contribuent également au maintien de tels stéréotypes. | UN | وتسهم أيضا ممارسات أخرى شائعة في المملكة العربية السعودية في استمرار مثل هذه القوالب النمطية، ومنها حظر السياقة على النساء بحكم الواقع الذي يعتبر تقييدا لحرية حركتهن. |
Le Comité prie aussi l'État partie de conclure son examen de l'interdiction de conduire imposée aux femmes. | UN | وتهيب اللجنة أيضا بالدولة الطرف أن تنجز استعراضها لمسألة حظر السياقة على النساء. |
Devoir renouveler ton permis de conduire tous les sept ans ? | Open Subtitles | أن تقوم بتجديد رخصة السياقة كل سبع سنوات؟ |
ou bien il pourrait pagayer jusqu'au Danemark et apprendre à conduire. | Open Subtitles | أو يمكنهم التجديف إلى الدنمارك وتعلم السياقة |
Tu ne peux pas encore conduire sans moi et quelqu'un doit rester ici avec tes sœurs. | Open Subtitles | لا تمكنك السياقة بدوني بعد، ويجب أن يبقى أحد هنا مع أختيك. |
Pas aujourd'hui. Je passe mon permis de conduire. | Open Subtitles | ليس اليوم يا لوك يجب علي ان آخذ دروس السياقة |
Tu aurais dû rouler fenêtres ouvertes éspèce de crétin! | Open Subtitles | كان عليك السياقة والنوافذ مفتوحة، أليس كذلك روكيفيلر ؟ |
Le nombre d'accidents graves de la route a diminué grâce à une campagne ambitieuse et systématique de sécurité routière et à la mise en place d'une formation obligatoire à la conduite tout-terrain pour l'ensemble du personnel. | UN | ويعود انخفاض عدد الحوادث إلى تنظيم حملة كثيفة ومتواصلة للسلامة على الطرق، وإلزام جميع الأفراد بتلقي برنامج تدريب على السياقة في الأرض الوعرة. |
On a arrêté un courtier immobilier, ivresse au volant et sollicitation. | Open Subtitles | حصلتُ على وكيلل عقاري حقيقي جُلب من أجل جنحة السياقة تحت السّكر والتحريض |
Au séminaire sur la conduite agressive, la Fédération faisait partie du groupe de travail et a répondu aux questions des participants. | UN | وفي الحلقة الدراسية عن السياقة العنيفة، كان ممثل الاتحاد عضوا في فريق وردّ على أسئلة طرحها المشاركون. |
Ces équipes aident les gouvernements concernés à vérifier les talents de conducteur et les connaissances linguistiques des agents de police civile sélectionnés, et un nombre non négligeable de candidats ne remplissant pas les conditions requises sont supprimés des listes avant qu'ils ne soient déployés dans la zone de la mission. | UN | وساعدت تلك الفرق الحكومات المعنية في فحص مهارات السياقة والمهارات اللغوية ﻷفراد الشرطة المدنية الذين جرى انتقاؤهم كما تم حذف عدد كبير من المرشحين غير اللائقين من القائمة قبل أن يتم نشرهم في البعثات. |
Oh, hey. Comment ça s'est passé au DMV ? Tu l'as dit à Kelso ? | Open Subtitles | أه ، كيف كان الأمر في مركز تعليم السياقة أأخبرت كيلسو ؟ |