Il ne peut être décidé en faisant abstraction du contexte stratégique dans lequel nous vivons. | UN | فلا يمكن اتخاذ قرار بشأنه بمعزل عن السياق الاستراتيجي الذي نتحرك فيه. |
Elle applique le principe de stricte suffisance, c'est-à-dire qu'elle maintient son arsenal au niveau le plus bas possible, compatible avec le contexte stratégique. | UN | وتطبق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية، أي أنها تبقي ترسانتها في أدنى حد ممكن يتماشى مع السياق الاستراتيجي. |
Chaque opération de maintien de la paix s'inscrit dans un contexte stratégique dynamique. | UN | 19 - يتسم السياق الاستراتيجي لكل عملية من عمليات حفظ السلام بالدينامية. |
La planification intégrée doit s'inscrire dans un contexte stratégique ou doctrinal plus large et être assortie d'une vaste campagne de sensibilisation, tant au Siège de l'ONU que sur le terrain. | UN | وينبغي أن توضع عملية التخطيط المتكامل للبعثات في السياق الاستراتيجي أو المبدئي الأوسع، وأن يصاحبها جهد كبير في مجال الاتصال، وذلك في كل من مقر الأمم المتحدة وفي الميدان. |
Enfin, les niveaux d'alerte des forces aérienne et sous-marine ont été réduits en fonction du nouveau contexte stratégique mondial. | UN | وأخيراً، فإن مستويات اﻹنذار في القوات الجوية والغواصات خفضت في ضوء السياق الاستراتيجي الجديد. |
Cela signifie aussi que les progrès du désarmement nucléaire ne peuvent être envisagés indépendamment du contexte stratégique d'ensemble. | UN | ويعني هذا أيضاً أن التقدم في مجال نزع السلاح النووي لا يمكن أن يتحقق بمعزل عن السياق الاستراتيجي العام. |
III. contexte stratégique et financier du budget d'appui biennal | UN | ثالثا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية الدعم لفترة السنتين |
Outre aborder la question de la promotion de la femme dans le contexte stratégique de l’emploi et de l’élimination de la pauvreté, on pourrait à cette réunion, pendant une session, organiser une table ronde de haut niveau pour examiner le suivi global de la Conférence de Beijing. | UN | ويمكن باﻹضافة الى معالجة النهوض بالمرأة في السياق الاستراتيجي للعمالة والقضاء على الفقر، أن تنظم خلال هذا الجزء مناقشة رفيعة المستوى ﻷفرقة الخبراء أثناء جلسة واحدة بشأن متابعة مؤتمر بيجين. |
Le contexte stratégique pour la préparation du présent budget est défini par les éléments suivants : | UN | 10 - يستند السياق الاستراتيجي لإعداد الميزانية الحالية إلى العناصر التالية: |
Il ne peut progresser qu'en prenant en compte le contexte stratégique et doit s'inscrire dans le cadre d'un processus graduel garantissant la sécurité non diminuée de tous et l'absence de nouvelle course aux armements; | UN | ونزع السلاح النووي لا يمكن أن يتقدم إلا بأخذ السياق الاستراتيجي في الحسبان ويجب أن يشكل جزءاً من عملية تدريجية لضمان الأمن غير المنقوص للجميع وعدم وجود سباق تسلح جديد؛ |
La France applique le principe de stricte suffisance. La France ajuste le niveau et les caractéristiques de son arsenal au contexte stratégique, au minimum compatible avec sa sécurité. | UN | فرنسا تطبق مبدأ التقيد الصارم بحد الكفاية: ففرنسا تكيف مستوى وخصائص ترسانتها مع السياق الاستراتيجي والحد الأدنى المتوافق مع أمنها. |
Le budget intégré : contexte stratégique et financier | UN | أولا - الميزانية المتكاملة: السياق الاستراتيجي والمالي |
Il ne peut progresser qu'en prenant en compte le contexte stratégique et doit s'inscrire dans le cadre d'un processus graduel garantissant la sécurité non diminuée de tous et l'absence de nouvelle course aux armements; | UN | ونزع السلاح النووي لا يمكن أن يتقدم إلا بأخذ السياق الاستراتيجي في الحسبان ويجب أن يشكل جزءاً من عملية تدريجية لضمان الأمن غير المنقوص للجميع وعدم وجود سباق تسلح جديد؛ |
Son gouvernement est convaincu que le contexte stratégique du désarmement nucléaire doit également être pris en compte, et il demeure sceptique quant à l'initiation de processus parallèles n'impliquant pas les États dotés d'armes nucléaires. | UN | وأضاف أن حكومته تعتقد أن السياق الاستراتيجي لنزع السلاح النووي لا بد أن يؤخذ أيضا بعين الاعتبار، لكنها تشعر بالتشكك في إنشاء عمليات موازية لا تشمل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
contexte stratégique de la réunion de Nairobi | UN | السياق الاستراتيجي لاجتماع نيروبي |
contexte stratégique et financier du projet de budget d'appui pour l'exercice biennal | UN | ثانيا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 |
Les 18 résultats au niveau des produits, regroupés en quatre domaines, et les principaux indicateurs de résultats constituent le contexte stratégique dans lequel s'inscrit le budget d'appui biennal. | UN | وتوفر النتائج الثماني عشرة على مستوى المخرجات، الموزعة على أربعة مجالات، ومؤشرات الأداء الرئيسية، السياق الاستراتيجي لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
contexte stratégique et financier | UN | ثانيا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية فترة السنتين |
contexte stratégique et financier du budget d'appui biennal pour 2010-2011 | UN | ثالثا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية الدعم لفترة السنتين للفترة 2010-2011 |
contexte stratégique et financier du budget d'appui pour l'exercice biennal 2008-2009 | UN | ثانيا - السياق الاستراتيجي والمالي لميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 |
contexte géopolitique | UN | السياق الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا |