ويكيبيديا

    "السيدة باتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mme Patten
        
    Mme Patten dit que le rapport ne contient guère d'informations concernant l'application des dispositions de l'article 11. UN 10 - السيدة باتين: قالت إن المعلومات الواردة في التقرير عن تنفيذ غامبيا لأحكام المادة 11 معلومات قليلة.
    Pour Mme Patten, le projet de Constitution est un puissant moyen d'émancipation des femmes et devrait être amplement diffusé. UN 26- السيدة باتين قالت إن مسودة الدستور تمثل أداة قوية لتمكين النساء وينبغي نشرها على نطاق واسع.
    Mme Patten voudrait connaître le nombre précis d'hommes et de femmes membres du Conseil national des droits de l'homme. UN 70 - السيدة باتين: قالت إنها تطالب بتحديد دقيق لعدد الرجال والنساء من أعضاء المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Mme Patten, parlant au nom du groupe des États d'Asie, propose la candidature de Mme Zou Xiaoqiao au poste de vice-présidente. UN 7 - السيدة باتين: متحدثة باسم مجموعة الدول الآسيوية، رشحت السيدة زو سياوكياو لمنصب نائبة الرئيسة.
    Mme Patten souhaiterait en savoir davantage sur la Clinique d'assistance judiciaire et sur les lois promulguées dans le but d'ouvrir l'accès des femmes à la justice. UN 24 - السيدة باتين: قالت إنها تود أن تعرف المزيد بشأن مكتب المعونة القانونية، وأيضا بشأن القوانين التي سنت لتمكين المرأة من الوصول إلى ساحة العدالة.
    Mme Patten note que le rapport contient très peu d'informations sur l'emploi des femmes, que ce soit dans le secteur privé ou dans le secteur public. UN 5 - السيدة باتين: أشارت إلى أن التقرير لا يتضمن إلا النزر اليسير من المعلومات عن عمالة المرأة في أي من القطاعين الخاص والعام.
    Mme Patten demande qu'il soit précisé si le décret de 1981 donnant au mari le pouvoir de s'opposer à l'emploi de sa femme, a été abrogé. UN 50 - السيدة باتين: استوضحت عما إذا كان مرسوم عام 1981 الذي يمكّن الزوج من معارضة توظيف زوجته قد أُلغي.
    Mme Patten, notant que le rapport examine conjointement les articles 11 et 12 de la Convention, demande instamment à l'État partie de suivre les directives en matière de rapports et d'examiner chaque article de manière autonome. UN 34 - السيدة باتين: لاحظت أن المناقشات المتصلة بالمادتين 11 و 12 قد تم دمجها مع بعضها في التقرير، وحثت الدولة الطرف على إتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير, وإبقاء المواد منفصلة.
    Mme Patten demande si le Gouvernement a l'intention d'établir un système d'aide juridique au profit des femmes défavorisées. UN 50- السيدة باتين سألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لإقامة نظام معونة قانونية لصالح النساء المتضررات.
    42. Mme Patten félicite l'État Partie d'avoir retiré sa réserve à l'article 16 de la Convention. UN 42- السيدة باتين رحّبت بسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 16 من الاتفاقية.
    64. Mme Patten demande dans quelle mesure le sort des femmes rurales s'est amélioré sur le plan de la couverture sociale. UN 64 - السيدة باتين سألت عن مدى تحسّن إمكانية وصول النساء الريفيات إلى الضمان الاجتماعي.
    42. Mme Patten prie le Gouvernement d'examiner la recommandation générale No. 19 du Comité consacrée à la violence à l'égard des femmes. UN 42- السيدة باتين حثت الحكومة على النظر في التوصية 19 العامة للجنة بشأن العنف ضد المرأة.
    Mme Patten soutient M. Flinterman qui a évoqué ce qui semble être un malentendu quant à la nature des mesures temporaires spéciales. UN 16 - السيدة باتين: دعمت السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بسوء التفاهم الظاهر لطبيعة التدابير الاستثنائية المؤقتة.
    Mme Patten note que, dans le nouveau Code du travail, l'inspection du travail n'existe plus. UN 35 - السيدة باتين: أشارت إلى أن قانون العمل الجديد ألغى مديرية التفتيش.
    Mme Patten dit que le rapport brosse un sombre tableau de la situation des femmes rurales. Pourtant, il semble que seulement peu d'entre elles bénéficient des différentes initiatives. UN 19 - السيدة باتين: قالت إن التقرير يرسم صورة قاتمة لوضع المرأة في الريف، ومع ذلك يبدو أن المستفيدات من المبادرات الموجهة لصالحهن قليلة.
    Mme Patten fait remarquer, à propos des articles 13 et 14, que les Etats parties sont dans l'obligation d'assurer aux hommes et aux femmes un égal accès au crédit financier. UN 28 - السيدة باتين: لاحظت فيما يتعلق بالمادتين 13 و 14 أن الدول الأطراف ملزمة بضمان وجود فرص متساوية للرجال والنساء من أجل الحصول على الائتمانات المالية.
    Mme Patten se dit, elle aussi, déçue de ne pas trouver dans le rapport ni dans les réponses de la délégation l'information attendue. UN 35 - السيدة باتين: أعربت أيضا عن خيبة أملها لعدم وجود معلومات في التقرير، وفي ردود الوفد.
    Mme Patten demande des précisions concernant le nouvel énoncé du paragraphe 2 de l'article 11 de la Constitution et demande, en particulier, si cette disposition est entrée en vigueur immédiatement après son adoption par le Parlement, en juin 2006. UN 21 - السيدة باتين: التمست إيضاحا بشأن النص الجديد للفقرة 2 من المادة 11 من الدستور، ولا سيما فيما إذا كان قد دخل حيز التنفيذ فور اعتماده من قبل البرلمان في حزيران/يونيه 2006.
    Mme Patten demande un complément d'information quant à la manière dont l'égalité entre les sexes est prise en compte dans les affaires d'asile. UN 74- السيدة باتين: طلبت معلومات إضافية عن كيفية مراعاة قضايا الجنسين في حالات طلب اللجوء.
    Le groupe de travail d'avant-session a élu Mme Patten comme présidente. UN 6 - وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة باتين لرئاسته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد