ويكيبيديا

    "السيدة تاغليافيني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mme Tagliavini
        
    Les membres du Conseil, Mme Tagliavini et M. Kakabadze ont eu un échange de vues constructif. > > UN ' ' وتبادل أعضاء المجلس وجهات نظر بناءة مع السيدة تاغليافيني والسيد ككابادزه``.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé de Mme Tagliavini. UN " واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة تاغليافيني.
    Mme Tagliavini a insisté sur l'intensification des contacts entre les parties, en particulier sur la reprise des travaux du Conseil de coordination. UN وشددت السيدة تاغليافيني على تكثيف الاتصالات بين الأطراف، ولا سيما استئناف عمل المجلس التنسيقي.
    Sixièmement, la Russie doit continuer de coopérer en tout avec la mission d'enquête internationale établie par l'Union européenne et dirigée par Mme Tagliavini. UN سادسا، وجوب مواصلة روسيا تعاونها التام مع بعثة التحقيق الدولية التابعة للاتحاد الأوروبي والتي ترأسها السيدة تاغليافيني.
    Les membres du Conseil, Mme Tagliavini et M. Kakabadze ont eu un échange de vues constructif. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس، على نحو بنَّاء، الآراء مع السيدة تاغليافيني والسيد ككابادزه. "
    Mme Tagliavini a déclaré qu'une grande partie des combats avaient cessé depuis la signature des accords de Minsk, mais que des affrontements se poursuivaient à certains endroits stratégiques, notamment dans la banlieue de Marioupol, ville portuaire de la mer Noire, et aux abords de l'aéroport de Donetsk, au mépris du cessez-le-feu et des accords de Minsk. UN وأفادت السيدة تاغليافيني أن الكثير من عمليات القتال توقّف منذ التوقيع على وثائق مينسك، ولكن القتال لا يزال مستمرا في بعض المواقع الاستراتيجية، بما في ذلك ضواحي المدينة في ميناء ماريوبول الواقع على البحر الأسود، وحول مطار دونيتسك، دون مراعاة لوقف إطلاق النار واتفاقات مينسك.
    Je saisis cette occasion pour saluer la contribution personnelle qu'a apportée Mme Tagliavini et les efforts inlassables qu'elle a déployés en vue de trouver une solution pacifique au conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et pour le dynamisme dont elle a fait preuve à la tête de la MONUG à un moment où le processus de paix traversait une période difficile. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري البالغ لما أسهمت به السيدة تاغليافيني شخصيا ولما أظهرته من تصميم دؤوب لإيجاد حل سلمي للصراع بين جورجيا وأبخازيا، ولقيادتها الناجعة للبعثة خلال الأوقات العصيبة التي مرت بها عملية السلام.
    Ces efforts ont trouvé un nouvel élan grâce au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui, en compagnie de Mme Tagliavini, s'est rendu à la mi-novembre à Tbilissi et Soukhoumi, où il s'est entretenu avec les dirigeants des deux parties. UN وقد حظيت هذه الجهود بدفعة أخرى من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي قام بصحبة السيدة تاغليافيني بزيارة تبليسي وسوخومي في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، وأجرى محادثات مع قيادات الطرفين.
    Mme Shanidze (Géorgie) souligne que, depuis le conflit d'août 2008, la situation des droits de l'homme s'est détériorée dans les territoires occupés de la Géorgie, à savoir l'Abkhazie et la région de Tskhinvali en Ossétie du Sud, comme l'a confirmé le rapport de la mission d'enquête dirigée par Mme Tagliavini. UN 61 - السيدة شانيدزه (جورجيا): قالت إنها تؤكد أن حالة حقوق الإنسان منذ نزاع آب/أغسطس 2008 قد تدهورت في تلك الأراضي المحتلة من جورجيا، أي في أبخازيا ومنطقة تسخينفالي في أوسيتيا الجنوبية، كما أكد ذلك تقرير بعثة تقصي الحقائق برئاسة السيدة تاغليافيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد