ويكيبيديا

    "السيدة تان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mme Tan
        
    2. Mme Tan, s'agissant de l'article 14, fait observer que les valeurs patriarcales prévalent toujours à Maurice. UN 2 - السيدة تان: تناولت المادة 14 فقالت إن قيم النظام الأبوي ما تزال سائدة في موريشيوس.
    Mme Tan félicite le Gouvernement de ses relations de partenariat avec les organisations non gouvernementales. UN 35 - السيدة تان: أثنت على الحكومة لشراكتها مع منظمات غير حكومية.
    Mme Tan demande si la pratique qui consiste à confier automatiquement la garde des enfants au père sera mise en conformité avec la Convention. UN 38 - السيدة تان: سألت عما إذا كانت ممارسة الحكم للأب تلقائيا بالوصاية القانونية على الأطفال تتفق مع الاتفاقية.
    Mme Tan fait observer que selon le rapport, l'âge minimum du mariage est de 20 ans pour les hommes et de 18 ans pour les femmes. UN 35 - السيدة تان: ذكرت أن الحد الأدنى لسن الزواج، وفقاً لما ورد في التقرير، هو 20 سنة للرجل و18 سنة للمرأة.
    Mme Tan déclare qu'il faut des informations supplémentaires sur les droits de propriété des femmes de la campagne. UN 32 - السيدة تان: قالت إنه ينبغي توفير مزيد من المعلومات عن حقوق ملكية المرأة الريفية.
    Mme Tan dit que le rapport met à jour un taux élevé et alarmant d'analphabétisme chez les femmes rurales. UN 37 - السيدة تان: قالت إن التقرير يُظهِر معدلاً عالياً للأمية بصورة مزعجة فيما بين النساء الريفيات.
    Mme Tan a été élue Présidente du Groupe de travail. UN 2 - وانتخبت السيدة تان رئيسة للفريق العامل.
    Le 28 décembre 2012, une cour d'appel d'Ho Chi Minh a confirmé la condamnation de Mme Tan et de ses collègues militants. UN وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2012، أكّدت محكمة الاستئناف في مدينة هو شي مينه إدانة السيدة تان ورفاقها الناشطين.
    Mme Tan dit que les réponses aux préoccupations soulevées par le Comité sur la question de la violence sexuelle dans le cadre du mariage ne sont pas claires. UN 33 - السيدة تان: قالت إن الردود المقدمة بشأن القلق الذي أثارته اللجنة حول مسألة الاعتداءات الجنسية في إطار الزواج غير واضحة.
    Mme Tan se demande si le Gouvernement a étudié les répercussions du divorce sur le bien-être des femmes. UN 52 - السيدة تان: تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد درست أثر الطلاق في الرفاه الاقتصادي للمرأة.
    Mme Tan dit qu'il serait utile de savoir si les femmes, en particulier celles qui ont plus de 50 ans, représentent la majorité de la population des villages. UN 71 - السيدة تان: قالت إن من المفيد معرفة ما إذا كانت النساء، على وجه الخصوص اللواتي تجاوزن سن الخمسين، يشكلن أغلبية سكان القرى.
    Mme Tan demande des renseignements sur la mise en œuvre de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté en ce qui concerne les femmes pauvres des zones rurales et la protection de leurs droits en matière foncière. UN 34 - السيدة تان: طلبت معلومات عن تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر فيما يتعلق بنساء الريف الفقيرات وحماية حقوقهن في الأرض.
    Mme Tan demande quelles mesures ont été prises pour inspecter les employeurs qui violent la législation du travail, pour les traduire en justice ou pour les sanctionner. UN 33 - السيدة تان: سألت عن الإجراءات التي تتخذ للتحقيق مع أرباب العمل بشأن انتهاك قوانين العمل أو مقاضاتهم أو معاقبتهم.
    Mme Tan demande des données à jour sur les taux d'alphabétisation des femmes rurales. UN 62 - السيدة تان: طلبت بيانات مستكملة عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء الريفيات.
    Mme Tan voudrait savoir combien de femmes ont bénéficié des programmes d'éducation prévus pour les femmes rurales. UN 42 - السيدة تان: قالت إنها تود أن تعرف عدد النساء اللاتي استفدن من البرامج التعليمية التي تستهدف الريفيات.
    22. Mme Tan n'est pas convaincue qu'il existe une volonté suffisante de mener à bien les programmes d'atténuation de la pauvreté lancés par différents gouvernements. UN 22 - السيدة تان: قالت إنها غير مقتنعة بأن هناك إرادة سياسية للبناء على برامج التخفيف من حدة الفقر التي بدأت في ظل زعامات مختلفة.
    44. Mme Tan souhaiterait savoir comment la question de l'obligation alimentaire à l'égard de la femme est réglée en cas d'annulation ou de séparation légale. UN 44 - السيدة تان: سألت عن كيفية تناول مسألة صون المرأة في حالة بطلان الزواج أو الانفصال القانوني.
    Mme Tan évoque les centres de prise en charge intégrée créés en 2001 pour recevoir les victimes de la violence familiale, notamment les femmes et les enfants. UN 29- السيدة تان: أشارت إلى مراكز الرعاية الشاملة التي أنشئت عام 2001 لضحايا العنف المنزلي، ومنهم النساء والأطفال.
    Mme Tan demande à la délégation chilienne de préciser si c'est à la police qu'il incombe de prendre des mesures de protection d'urgence à l'intention des victimes de la violence familiale. UN 50- السيدة تان: طلبت من الوفد توضيح ماإذا كانت الشرطة مسؤولة عن إصدار تدابير طارئة لحماية ضحايا العنف المنزلي.
    Mme Tan félicite le Chili des progrès accomplis dans ce qui touche au mariage et à la famille. UN 47 - السيدة تان: تقدمت بالتهنئة إلى شيلي على التقدم الذي أحرزته في المسائل المتصلة بالزواج والأسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد