On trouvera ci-joint des informations biographiques sur Mme GHOSE. | UN | وترد أدناه بيانات السيرة عن السيدة غوز. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l’anglais) : Madame la Présidente, je suis désolée de prendre sans arrêt la parole. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، أرجو المعذرة على العودة إلى أخذ الكلمة المرة تلو اﻷخرى. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je vous remercie infiniment Madame la Présidente. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: شكراً جزيلاً لك سيدتي الرئيسة. |
Dans une lettre datée du 28 février 2005, la Mission permanente du Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de coordonnateur du groupe régional des États d'Asie, a informé le Secrétaire général qu'elle appuyait la candidature de Mme GHOSE afin de pourvoir le poste devenu vacant à la suite de la démission de Mme Iyer. | UN | 3 - وفي رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2005 أبلغت البعثة الدائمة للبحرين لدى الأمم المتحدة بوصفها منسقا للمجموعة الإقليمية للدول الآسيوية، للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأنها تؤيد ترشيح السيدة غوز لملء المقعد الشاغر نتيجة لاستقالة السيدة أيـير. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Comme la plupart de ceux qui sont intervenus avant moi, je suis aussi très soulagée que nous ayons pu prendre une décision hier. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: إنني، شأني في ذلك شأن معظم المتحدثين الذين سبقوني، أشعر، أنا أيضاً، ببالغ الارتياح ﻷنه قد تسنى لنا اعتماد مقرر يوم أمس. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l’anglais) : D’après ce que vient de dire la représentante des Etats-Unis d’Amérique, tout est question de perspective. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: مما قالته ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية الموقرة يظهر أن المسألة كلها مسألة وجهة نظر. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : J'allais également évoquer la résolution de l'Assemblée générale dont ma délégation a été coauteur avec l'Egypte, mais je pense que l'ambassadeur de l'Egypte a traité de la plupart des questions que je comptais soulever. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: كنت أزمع اﻹشارة أيضا إلى قرار الجمعية العامة الذي شاركنا وفد مصر في تقديمه، ولكني أعتقد أن ما قاله السيد سفير مصر يغطي معظم النقاط التي كنت سأبيّنها. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Il va de soi, Madame la Présidente, étant donné que l'Inde est membre du Groupe des 21, que nous sommes favorables à la création d'un comité spécial. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية( بالنظر إلى أن الهند عضو في مجموعة اﻟ ١٢، فإننا نؤيد بوضوح، يا سيدتي الرئيسة، إنشاء لجنة مخصصة. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je suis désolée de prendre la parole de nouveau sur cette question mais je tiens à répondre à la question spécifique soulevée par l'ambassadeur Kreid de l'Autriche. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة باﻹنكليزية(: شكراً لك يا سيادة الرئيسة، وإنني ﻵسفة ﻷخذي الكلمة مرة أخرى بشأن هذا الموضوع ولكنني أردت الرد على النقطة المحددة التي أثارها السفير كريد من النمسا. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Je ne vois pas comment exprimer mon indignation, mon irritation. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، لا أدري ما الذي يمكنني أن أفعله بخصوص غضبي، بخصوص المرارة التي أشعر بها. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Le mois dernier, le 25 janvier, l'Inde s'est jointe à d'autres membres du Groupe des 21 de la Conférence du désarmement pour demander la mise en place immédiate d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire comme les chefs d'Etat et de gouvernement de nos pays nous l'avaient demandé lors du Sommet des pays non alignés tenu l'an dernier à Carthagène. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: لقد انضمت الهند في ٥٢ كانون الثاني/يناير الماضي إلى أعضاء آخرين في مؤتمر نزع السلاح من مجموعة اﻟ١٢ في الدعوة إلى القيام فورا بإنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي حسب توجيه رؤساء دولنا وحكوماتنا في قمة عدم الانحياز في كرتاخينا في العام الماضي. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je tiens à vous assurer de la coopération de ma délégation dans le cadre de vos efforts visant à faire avancer nos travaux. | UN | السيدة غوز )الكلمة بالانكليزية(: السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة اﻷولى التي أتكلم فيها منذ توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أؤكد لكم تعاون وفدي معكم في الجهود التي ستبذلونها لجعل مؤتمر نزع السلاح يبدأ أعماله. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Madame la Présidente, vos paroles me laissent un peu perplexe car, telle que je l'ai comprise, la question que vous avez posée a été modifiée par l'Ambassadeur du Mexique et par celui du Sri Lanka de telle sorte que la réponse du Groupe occidental concerne une question qui a été modifiée. | UN | السيدة غوز )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: شكراً يا سيدتي الرئيسة، لقد جعلتموني أشعر بالتيه شيئاً ما، إذ إن سفيري المكسيك وسري لانكا قد قاما، على حد ما فهمت، بتعديل السؤال المطروح من طرفكم، ولذلك فإن رد المجموعة الغربية هو على سؤال معدل اﻵن. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Merci, Monsieur le Président, et pour revenir à ce que vous avez dit, je vous suis très reconnaissante des aimables paroles que vous m'avez adressées. Mais vous me voyez un peu déconcertée, et j'aimerais vous remercier sincèrement pour les mots très gentils que vous avez eus à mon égard. | UN | السيدة غوز )الهند(: أشكركم جزيل الشكر، السيد الرئيس، وأرجو أن تسمحوا لي باستعارة عبارتكم فأقول لكم شكراً على الكلمات الرقيقة التي وجهتموها إلي، بيد أنني فوجئت بها إلى حد ما، وأود بصدق أن أوجه إليكم الشكر على العبارات الغاية في الرقة التي وجهتموها إلي اﻵن. |
Mme GHOSE (Inde) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je tiens tout d'abord à vous féliciter de votre accession à cette importante fonction en ce moment crucial pour les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | السيدة غوز )الهند(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام في مرحلة رئيسية من عملنا في مؤتمر نزع السلاح. |