ويكيبيديا

    "السيد هادي العنابي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Hédi Annabi
        
    • Hedi Annabi
        
    Nous remercions également M. Hédi Annabi pour les efforts inlassables qu'il déploie en Haïti et pour les informations importantes qu'il nous a fournies. UN كما نود أن نشكر السيد هادي العنابي على جهوده المتواصلة في هايتي وعلى ما وافانا به من معلومات هامة.
    Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, a présenté un exposé aux membres du Conseil. UN وقدم السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى أعضاء المجلس.
    M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a présenté un exposé sur la situation en Angola, et plus particulièrement sur les perspectives d’une opération de recherche et de sauvetage concernant les deux avions. UN قدم السيد هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام إحاطة عن الحالة في أنغولا، خصوصا عن فرص عملية البحث واﻹنقاذ المتعلقة بالطائرتين.
    Sur la situation au Sahara occidental, le Conseil a été mis au courant par le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi. UN استمع المجلس إلى إحاطة من السيد هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الصحراء الغربية، وبخاصة فيما يتعلق بحالة اتفاق مركز القوات ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Ma délégation remercie également M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, de son exposé détaillé sur les faits les plus récents au Kosovo. UN ويشكر وفدي أيضا السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على هذه الإحاطة الإعلامية الشاملة التي قدمها لنا حول آخر تطورات الأوضاع في كوسوفو.
    Le 16 août, M. Hédi Annabi a fait une communication au Conseil sur cette question. UN وفي 16 آب/أغسطس، أدلى السيد هادي العنابي ببيان إلى المجلس عن هذه المسألة.
    Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'accord du Conseil, a invité M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, à participer au débat en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة وجّه رئيس المجلس، بموافقة المجلس، دعوة إلى السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le 19 juillet, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières et entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 19 تموز/يوليه إلى إحاطة قدمها السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ma délégation aimerait également remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote S/2004/669 du 13 août 2004, qui a été présenté aujourd'hui par M. Hédi Annabi. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يعرب عن تقديره للأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة S/2004/669 المؤرخة 13 آب/أغسطس عام 2004، الذي عرضه اليوم السيد هادي العنابي.
    C'est pourquoi la délégation canadienne se félicite de la nomination de M. Hédi Annabi en tant que Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, et compte bien que ce dernier continue d'œuvrer dans le sens d'une unification de la Mission et de l'équipe de pays et d'exercer ses bons offices à l'appui des activités des fonds et programmes des Nations Unies. UN وأعرب في هذا الصدد عن ترحيب وفد بلده بتعيين السيد هادي العنابي ممثلا خاصا للأمين العام من أجل هايتي وأعرب عن ثقته في أنه سيواصل تعزيز إدماج البعثة في فريق الأمم المتحدة القطري ويستعمل مساعيه الحميدة لدعم الأنشطة التي تضطلع بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    M. Baali (Algérie) : Je voudrais d'abord remercier M. Hédi Annabi pour son exposé détaillé et exhaustif sur la situation au Timor-Leste. UN السيد عبد الله با علي (الجزائر) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكر السيد هادي العنابي على إحاطته الإعلامية المفصلة عن الحالة في تيمور - ليشتي.
    M. Trautwein (Allemagne) (parle en anglais) : Ma délégation est très reconnaissante de l'exposé complet que vient de nous fournir M. Hédi Annabi. UN السيد تروتفاين (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يعرب عن امتنانه للإحاطة الإعلامية الشاملة التي استمعنا إليها توا من السيد هادي العنابي.
    Les membres du Conseil ont entendu, au cours de la séance de consultations du 23 janvier, un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, sur le rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental. UN استمع أعضاء المجلس، أثناء جلسة المشاورات التي عقدت في 23 كانون الثاني/يناير 2003، إلى عرض قدمه السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن تقرير الأمين العام المتعلق بالحالة في الصحراء الغربية.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur la mort du soldat Leonard William Manning au Timor oriental le 24 juillet, le premier soldat de la paix des Nations Unies à tomber au combat dans ce territoire. UN استمع أعضاء مجلس الأمن لإحاطة من السيد هادي العنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن اغتيال الجندي ليونارد ويليام ماننـغ في تيمور الشرقية في 24 تموز/يوليه، وهو أول فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يلقَــى مصرعه في قتال في الإقليم.
    Le 9 novembre, les membres du Conseil réunis en consultations officieuses pour analyser les perspectives de la Mission de l'Organisation des Nations Unies au Congo (MONUC) ont entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN في 9 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد أعضاء المجلس جلسة للخروج بأفكار جديدة بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، واستمعوا إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، السيد هادي العنابي.
    Lors des consultations plénières tenues le 9 février sur la question de l'Érythrée et l'Éthiopie, les membres du Conseil ont entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui a porté sur les derniers développements de la situation entre ces deux pays. UN خلال المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 9 شباط/ فبراير بشأن مسألة إثيوبيا وإريتريا، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من السيد هادي العنابي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن آخر تطورات الحالة بين البلدين.
    M. Akram (Pakistan) (parle en anglais) : Je souhaiterais me joindre aux autres délégations pour remercier le Secrétaire général adjoint M. Hédi Annabi de son excellente présentation du rapport du Secrétaire général (S/2004/669) et d'avoir instruit le Conseil de la situation au Timor-Leste. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أضم صوتي إلى أصوات الآخرين في شكر مساعد الأمين العام السيد هادي العنابي على عرضه الممتاز لتقرير الأمين العام (S/2004/669) وعلى استكمال المعلومات للمجلس عن الحالة في تيمور - ليشتي.
    M. Duclos (France) : Monsieur le Président, permettez-moi d'abord de remercier M. Hédi Annabi pour sa présentation. La semaine passée, le Conseil de sécurité a condamné avec fermeté l'assassinat odieux dont vient de parler M. Annabi. UN السيد دوكلو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أولا، أود أن أتقدم بالشكر إلى السيد هادي العنابي على الإحاطة الإعلامية التي قدمها في الأسبوع الماضي، ندد مجلس الأمن تنديدا شديدا بجريمة القتل المروعة التي أشار إليها السيد العنابي من فوره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد