ويكيبيديا

    "السير على الطرق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la route
        
    • de la circulation routières
        
    • la circulation routière
        
    • sur route
        
    • sur les routes
        
    • sécurité routière et
        
    • routière et sur la signalisation routière
        
    L'analyse de cette situation complexe montre que les accidents de la route ont des effets physiques et psychologiques sur les victimes mais aussi sur leurs familles et leur entourage. UN ويظهر تحليل الحالة أن حوادث السير على الطرق لا يقتصر تأثيرها المادي والنفساني على الضحايا فحسب، ولكنه يشمل أسرهم أيضا.
    Il peut notamment s'agir de membres de la Section de la sécurité de la mission chargés d'enquêter sur toute une gamme d'allégations de fautes légères telles que les accidents de la route. UN ويضم مديرو البرامج المدربون هؤلاء أساسا موظفين من قسم الأمن بالبعثة، الذين يجرون تحقيقات على نطاق واسع في مزاعم سوء السلوك البسيطة كحوادث السير على الطرق.
    Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières UN الفرقة العاملة المعنية بسلامة السير على الطرق
    Rapport de la soixante-neuvième session du Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières UN تقرير الدورة التاسعة والستين للفرقة العاملة المعنية بسلامة السير على الطرق
    Il y a un peu plus de cent ans qu'est survenu le premier décès dû à la circulation routière. UN فقبل أكثر من 100 عام بقليل حدثت أول وفاة نتيجة لحركة السير على الطرق.
    La gomme des pneus possède des qualités particulières d'une grande complexité étudiées pour assurer une adhérence optimale sur route sèche ou humide, une grande longévité, une faible résistance au roulement, une bonne maniabilité et de bonnes performances à un coût relativement bas. UN فالمواد المطاطية المستخدمة في الإطارات لها صفات نوعية معقدة صممت لترشيد السير على الطرق الجافة والمبتلة، وضمان دورة حياة طويلة ومفيدة، وانخفاض مقاومة الدروج، والمناولة المريحة مع استجابة جيدة للتوجيه والأداء الجيد بتكاليف منخفضة نسبياً.
    Les contrôles de sécurité sont devenus plus efficaces, ce qui permet aux camions de transport de chargements commerciaux de circuler sur les routes sans obstacle ou retard excessif. UN وأصبحت الضوابط اﻷمنية أكثر كفاءة، مما أدى إلى تمكين الشاحنات التي تحمل شحنات تجارية من السير على الطرق دون أي تأخير أو إعاقة لا لزوم لهما.
    Les États Membres conviennent, je pense, que nous devons faire davantage pour remédier au problème de la sécurité routière et pour appeler l'attention du système des Nations Unies sur cette question. UN وإنني أعتقد أن الدول الأعضاء متفقة على ضرورة قيامنا بمزيد من الجهود من أجل معالجة مسألة سلامة السير على الطرق وجعلها محور اهتمام منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    De plus, ma délégation note avec satisfaction les efforts déployés par le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières de la Commission européenne pour la région de l'Europe afin de réviser les résolutions d'ensemble sur la circulation routière et sur la signalisation routière. UN ويلاحظ وفدي أيضاً مع التقدير جهود الفريق العامل التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا المعني بسلامة السير على الطرق الرامية إلى تنقيح القرارات الموحدة المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق.
    Pour les Fidji, les traumatismes dus aux accidents de la route ont augmenté de 9 % entre 2003 et 2004, tandis que les décès sont restés inchangés au cours de la même période. UN وبالنسبة لفيجي، ازدادت الوفيات من حوادث السير على الطرق في عام 2004 بنسبة 9 في المائة مقارنة بعام 2003، في حين بقيت الوفيات على ذات المستوى أثناء الفترة نفسها.
    Le rapport sur la collecte de données sur les accidents de la route joue un rôle majeur dans la planification de la sécurité routière et de l'action des principales parties prenantes dans les Îles Fidji. UN ويؤدي التقرير عن بيانات حوادث السير على الطرق دوراً رئيسياً في التخطيط للسلامة على الطرق والإجراءات التي تتخذها الجهات المعنية الرئيسية في فيجي.
    Un autre effort louable est le projet mondial de sécurité routière, un partenariat de sept entreprises privées lancé en décembre 2004, qui a pour objectif de réduire les décès dus aux accidents de la route dans les pays en développement. UN ومن الجهود الأخرى الجديرة بالثناء المبادرة العالمية للسلامة على الطرق، وهي شراكة بين 7 شركات خاصة، استهلت في كانون الأول/ديسمبر 2004، وتهدف إلى تخفيض وفيات السير على الطرق في البلدان النامية.
    Le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières de la Commission économique pour l'Europe s'emploie à réviser les résolutions d'ensemble sur la circulation routière et sur la signalisation routière. UN 15 - وركزت الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا على تنقيح القرار الموحد بشأن حركة السير على الطرق.
    Le Groupe de travail de la sécurité et de la circulation routières de la CEE a poursuivi la révision de la Convention de 1968 sur la circulation routière afin de maintenir la concordance entre ladite convention et d'autres instruments juridiques internationaux, notamment ceux élaborés par le Forum mondial de l'harmonisation des Règlements concernant les véhicules. UN 15 - وواصلت الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق، التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا عملها على استعراض اتفاقية السير على الطرق لعام 1968 بهدف الحفاظ على الاتساق بين الاتفاقية والصكوك القانونية الدولية الأخرى، ولا سيما الصكوك التي وضعها المنتدى العالمي لتنسيق الأنظمة المتعلقة بالمركبات.
    Accord européen complétant la Convention sur la circulation routière. UN الاتفاق الأوروبي المكمل لاتفاقية السير على الطرق.
    Depuis l'indépendance, trois programmes nationaux ont été élaborés en vue de développer le réseau routier et d'assurer la sécurité de la circulation routière. UN وقد وضعت وأدمجت ثلاثة برامج تنظم المرور وسلامة السير على الطرق منذ أن حصلنا على استقلالنا.
    Amendement au paragraphe 1 de l'annexe 2 de la Convention de 1968 sur la circulation routière 10 UN تعديل الفقرة 1 من المرفق 2 لاتفاقية السير على الطرق لعام 1968 13
    La gomme des pneus possède des qualités particulières d'une grande complexité étudiées pour assurer une adhérence optimale sur route sèche ou humide, une grande longévité, une faible résistance au roulement, une bonne maniabilité et de bonnes performances à un coût relativement bas. UN فالمواد المطاطية المستخدمة في الإطارات لها صفات نوعية معقدة صممت لترشيد السير على الطرق الجافة والمبتلة، وضمان دورة حياة طويلة ومفيدة، وانخفاض مقاومة الدروج، والمناولة المريحة مع استجابة جيدة للتوجيه والأداء الجيد بتكاليف منخفضة نسبياً.
    Le nombre des tués sur les routes a chuté de 22,8 % pendant les fêtes de la nouvelle année thaïlandaise d'avril 2004. UN وتم تخفيض وفيات السير على الطرق بنسبة 22.8 في المائة أثناء الاحتفالات التقليدية بالسنة التايلندية الجديدة في نيسان/أبريل 2004.
    151. Pendant l'inspection sur place, le requérant a fait savoir que sa décision de construire des déviations avait pour but de maintenir les communications dans tout le pays et n'était pas liée au décret royal susmentionné qui avait supprimé les limites de charge sur les routes. UN 151- وادعى صاحب المطالبة أثناء التفتيش الموقعي أنه قرر تشييد التحويلات حرصاً منه على الإبقاء على المواصلات في جميع أنحاء البلد، وأن هذا القرار لم يكن متصلاً بالمرسوم الملكي، المشار إليه أعلاه، بإلغاء قيود الأوزان فيما يتعلق بحركة السير على الطرق.
    Conformément à la législation nationale, le Ministère de l'intérieur assume les fonctions d'organe exécutif central dans le domaine de la sécurité routière et, d'une façon générale, assure la poursuite d'une politique nationale unique en la matière. UN وفيما يتعلق بالتشريع الوطني، تعالج وزارة الداخلية لدينا قضية سلامة السير على الطرق وهي تطبق سياسة موحدة في الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد