ويكيبيديا

    "السير نيغيل رودلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Sir Nigel Rodley
        
    Sir Nigel Rodley fait observer que le Comité vient d'accepter une formule qui concilie les différents points de vue. UN 20 - السير نيغيل رودلي: أشار إلى أن اللجنة اتفقت الآن على صياغة توفيقية لوجهات نظر مختلفة.
    Sir Nigel Rodley indique que les retards de traduction n'étaient pas moindres avec un Rapporteur spécial anglophone. UN 15 - السير نيغيل رودلي: قال إن تأخر الترجمة لم يكن أقل إثارة للجدل في حالة المقرر الخاص الناطق بالإنكليزية.
    Sir Nigel Rodley déclare que les deux principales questions abordées lors de la réunion étaient l'harmonisation des procédures et le suivi du travail des différents comités. UN 20 - السير نيغيل رودلي: قال إن المسألتين الرئيسيتين قيد البحث في الاجتماع كانتا مواءمة الإجراءات ومتابعة عمل اللجان.
    Sir Nigel Rodley juge regrettable que les comités n'aient pas encore été informés par le Secrétariat de la nature exacte des récents développements des travaux de la Commission du droit international concernant les réserves. Il espère que les informations seront transmises. UN 34 - السير نيغيل رودلي: قال إنه من المؤسف أن الأمانة لم تبلغ اللجان بعد بالطبيعة الحقيقية للتطورات الأخيرة في عمل لجنة القانون الدولي بالنسبة للتحفظات، وأعرب عن أمله في أن يتم إرسال هذه المعلومات.
    Le Président demande aux membres du Comité de commenter la proposition de M. Scheinin tendant à ne pas retenir le membre de phrase proposé par Sir Nigel Rodley. UN 9 - الرئيس: طلب من أعضاء اللجنة التعليق على اقتراح السيد شيانين القاضي بعدم إدراج العبارة الإضافية المقدمة من السير نيغيل رودلي.
    Sir Nigel Rodley accède volontiers à la suggestion de M. Bhagwati tendant à supprimer les mots < < sont réputés avoir > > de la première phrase. UN 13 - السير نيغيل رودلي: قال إنه راض بالوقوف مع اقتراح السيد باغواتي وإزالة كلمة " يُعتبر " من الجملة الأولى.
    Selon le Président, la seule difficulté qui subsiste concernant le paragraphe 17 tient à l'emploi du membre de phrase que Sir Nigel Rodley et Mme Wedgwood ont proposé d'ajouter, proposition à laquelle s'oppose M. Scheinin. UN قال إن المشكلة المتبقية الوحيدة فيما يتعلق بالفقرة 17 هي استعمال العبارة الإضافية التي اقترحت من جانب السير نيغيل رودلي والسيدة ويدغوود واعترض عليها السيد شيانين.
    Sir Nigel Rodley met l'accent sur les nombreux enseignements qu'il a tirés de son expérience de Rapporteur sur la question. UN 46 - السير نيغيل رودلي: أكد أنه تعلم الكثير أثناء عمله كمقرر بشأن هذا الموضوع.
    Sir Nigel Rodley a été nommé Rapporteur spécial en 1993 et son mandat a été renouvelé pour une période de trois ans par la Commission des droits de l’homme, dans sa résolution 1998/38 en date du 17 avril 1998. UN وعين السير نيغيل رودلي مقررا خاصا في عام ١٩٩٣، وجددت لجنة حقوق اﻹنسان ولايته لفترة ثلاث سنوات في قرارها ١٩٩٨/٣٨ المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Sir Nigel Rodley (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) UN السير نيغيل رودلي (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية)
    Sans être sûr que ce soit nécessaire, Sir Nigel Rodley dit que l'on peut distinguer entre les violations qui se poursuivent et les violations à venir. UN 26 - السير نيغيل رودلي: قال إنه يمكن التمييز بين الانتهاكات المستمرة والانتهاكات المتوقَّعة، ولكنه ليس متأكدا من أن ذلك ضروري.
    Sir Nigel Rodley se demande s'il ne conviendrait pas d'établir une distinction entre affaires civiles et affaires pénales et de disposer que les tribunaux de droit coutumier n'ont compétence que pour statuer sur les infractions pénales mineures. UN 9 - السير نيغيل رودلي: سأل عما إذا كان من الملائم التمييز بين المسائل المدنية والجنائية وأن يقرر على وجه التحديد أن المحاكم العرفية غير مختصة بالحكم إلا بشأن المسائل الجنائية الثانوية.
    Sir Nigel Rodley fait observer que le refus de comparaître est prévu dans le paragraphe, lorsqu'il parle du refus de l'accusé d'exercer son droit d'être présent. UN 83 - السير نيغيل رودلي: أشار إلى أن هذا الاحتمال مشمول بالصياغة المستعملة في الفقرة والتي تشير إلى شخص متهم يمتنع عن ممارسة حقه في الحضور.
    Sir Nigel Rodley dit que la question de la majorité pénale et des poursuites pénales est abordée dans la seconde phrase du paragraphe 44; il n'est donc peut-être pas nécessaire d'y revenir au paragraphe 42. UN 102 - السير نيغيل رودلي: قال إن مسألة المسؤولية والإجراءات الجنائيين تجري معالجتها في الجملة الثانية من الفقرة 44؛ وربما ليس من الضروري إثارة هذه المسألة في الفقرة 42 أيضا.
    Sir Nigel Rodley dit que la seconde phrase ne dit rien de plus sur la position du Comité sur la question et qu'il n'estime pas nécessaire d'adopter une position par défaut en ce qui concerne l'âge de la majorité pénale. UN 109 - السير نيغيل رودلي: قال إن الجملة الثانية لا تضيف شيئا إلى موقف اللجنة بشأن المسألة وهو يرى أنه لا داعي لاعتماد موقف محدد بشأن سن المسؤولية الجنائية.
    Sir Nigel Rodley, intervenant en sa qualité de Rapporteur du Groupe de travail sur l'article 2 du Pacte, fait observer que tous s'accordent pour dire que le mot < < juridique > > ( < < legal > > dans le texte anglais) doit être supprimé de la première phrase de la deuxième partie du paragraphe 17 qui parle de la < < responsabilité pénale personnelle > > . UN 1 - السير نيغيل رودلي: تكلم بوصفه مقرر الفريق العامل المعني بالمادة 2 من العهد، فأشار إلى وجود اتفاق عام على حذف كلمة " القانونية " من عبارة " المسؤولية الشخصية القانونية " الواردة بالجملة الأولي من الجزء الثاني من الفقرة 17.
    M. Scheinin s'oppose à la proposition faite par Sir Nigel Rodley d'ajouter le membre de phrase < < qui ne s'applique pas à ses ordres manifestement contraires à la loi > > dans la troisième phrase parce qu'il ne faut pas qualifier la notion de < < moyen de défense fondé sur l'obéissance aux ordres d'un supérieur > > afin qu'elle puisse donner lieu à interprétation. UN 4 - السيد شيانين:. قال إنه يعترض على اقتراح السير نيغيل رودلي بأن تضاف عبارة " التي لا تنطبق على هذه الأوامر غير القانونية بشكل واضح " الواردة في الجملة الثالثة وذلك لأن مفهوم " التذرع بإطاعة كبار المسؤولين " ينبغي أن يُترك دون تحديد وقابلا لأي تفسير.
    M. Shearer, souscrivant aux propositions de Sir Nigel Rodley, se demande ce que sous-entend l'utilisation de l'article ces dans le membre de phrase qui a été ajouté, à savoir < < qui ne s'applique pas à ces ordres manifestement contraires à la loi > > . UN 8 - السيد شيرر: قال إنه يتفق مع السير نيغيل رودلي في المقترحات التي قدَّمها. وفي العبارة الإضافية " التي لا تنطبق على مثل هذه الأوامر غير القانونية بشكل واضح " ، تساءل عما يمكن أن تعنيه كلمة " مثل " في السياق.
    Selon Sir Nigel Rodley, le Comité peut rester fidèle à la décision qu'il a prise en présence de Mme Wedgwood tout en répondant à la préoccupation de Mme Chanet en insérant l'adjectif < < juridiques > > entre < < immunités > > et < < préalables > > à la fin de la première phrase. UN 17 - السير نيغيل رودلي: قال إن اللجنة يمكنها أن تظل متمسكة بالقرار الذي اتخذته في حضور السيدة ويدغوود، وتزيل، في ذات الوقت، بواعث قلق السيدة شانيه بإضافة كلمة " القانونية " بين كلمة " السابقة " وكلمة " الحصانات " في نهاية الجملة الأولى.
    Sir Nigel Rodley, faisant observer que l'idée de ce paragraphe lui a été inspirée par un spécialiste en procédure de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, dit que dans leurs rapports, les États parties tirent trop souvent argument de la compatibilité de leurs constitutions et de leurs lois avec le Pacte pour affirmer qu'aucune autre mesure ne s'impose. UN 34 - السير نيغيل رودلي: أشار إلى أن فكرة الفقرة اقترحها عليه خبير إجراءات في اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وقال إنه كثيرا جدا ما تستشهد الدول الأطراف، لدى عرضها لتقاريرها، بمسألة توافق دساتيرها وقوانينها مع العهد وذلك لتبرر ادعاءاتها بأنه لم تعد ثمة حاجة إلى عمل المزيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد