ويكيبيديا

    "الشؤون الإنسانية وإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires humanitaires et le Département
        
    • des affaires humanitaires et du Département
        
    • des affaires humanitaires et au Département
        
    • action humanitaire et de gestion
        
    • l'action humanitaire et gestion
        
    • des affaires humanitaires et de
        
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    Nous sommes extrêmement satisfaits des mesures et des instruments mis en œuvre pour renforcer la mise en œuvre de la Stratégie, par l'intermédiaire du Groupe de travail coprésidé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions. UN ونرحب ترحيبا حارا بالتدابير والصكوك التي تنفذ لتعزيز تنفيذ الاستراتيجية من خلال فرقة العمل التي يشترك في رئاستها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني وندعو إلى تعزيزها.
    Cela et d'autres défis ont conduit mon pays à contribuer à l'évaluation indépendante de l'impact des missions intégrées d'aide humanitaire qui est conjointement menée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد أدت هذه التحديات وتحديات أخرى ببلدي إلى المساهمة في التقييم المستقل لتأثير بعثات المساعدة الإنسانية المتكاملة التي يشترك في إدارتها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Les délégations se sont félicitées des efforts faits pour coordonner les activités du Fonds avec celles du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN ورحبت الوفود بالجهود الرامية إلى التنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Certaines applications du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Département des affaires économiques et sociales UN :: بعض التطبيقات الخاصة بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Certains membres du Conseil ont offert leur appui aux Hauts-Commissariats aux droits de l'homme et pour les réfugiés, au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et au Département des opérations de maintien de la paix pour remédier à ce problème. UN وعرض بعض أعضاء المجلس توفير الدعم للعمل الذي يضطلع به مكتبا المفوض السامي لحقوق الإنسان والمفوض السامي لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة هذه المسألة.
    Les évaluations effectuées par le Centre ont été conçues pour prendre en compte les exigences inhérentes aux fonctions additionnelles de coordination de l'action humanitaire et de gestion de la sécurité, de façon à valider les indicateurs comportementaux, les simulations et les exercices correspondants. UN 129- صُممت تقييمات مركز تقييم المنسقين المقيمين لتعكس متطلبات المهام الإضافية لتنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الأمن، حرصاً على إجازة مؤشرات السلوك المناسب وعمليات المحاكاة والتمرينات().
    Les évaluations ont été conçues de façon à prendre en compte les exigences de la tâche qu'exécute normalement le coordonnateur résident, ainsi que les fonctions supplémentaires qu'il peut être appelé à assumer (coordination de l'action humanitaire et gestion de la sécurité, entre autres). UN وقد صُممت التقييمات لتعبر عن متطلبات العمل الذي عادة ما يضطلع به المنسقون المقيمون، وكذلك مهامهم الإضافية (مثل تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الأمن، من جملة أمور أخرى)().
    Nous sommes heureux que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix travaillent conjointement sur une évaluation de l'expérience acquise à ce jour, de la mise en œuvre des missions intégrées. UN ومما يطيب لنا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام يعملان معا لتقييم الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ البعثات المتكاملة.
    J'ai pris bonne note des suggestions faites par le Conseil et conviens qu'il est nécessaire d'établir une coopération étroite entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix et une planification stratégique conjointe pour ces questions cruciales. UN ولقد أحطت علما باقتراحات المجلس، وإني أوافق على ضرورة التعاون الوثيق والتخطيط الاستراتيجي المشترك بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن هذه المسائل المحورية.
    Le HCR, en coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, étudie la possibilité de renforcer les dispositifs de sécurité à l'intérieur et autour des camps de réfugiés du Tchad. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، بدراسة إمكانية تعزيز الترتيبات الأمنية في المخيمات وفيما حولها في تشاد.
    Une étude indépendante, commandée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, et attendue pour l'été de 2009, analysera en détail l'exécution de ce mandat de protection et présentera des recommandations tendant à l'améliorer. UN 50 - وسيُقَدِّم تحليل تفصيلي لتنفيذ تلك الولايات وتوصيات بتحسين أثرها في دراسة مستقلة تجرى بتكليف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام ومن المقرر إتمامها في صيف عام 2009.
    Le Fonds a indiqué qu'il exécutait des programmes conjointement avec le PNUD, l'UNICEF, le HCR, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix pour appuyer des interventions humanitaires et aider au redressement de pays sortant d'un conflit. UN وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع برامج مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، وذلك لدعم الاستجابة للطوارئ الإنسانية والتعافي من الصراعات.
    En outre, je prends acte avec satisfaction des efforts du Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) qui étudie avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix la possibilité de renforcer les mécanismes de sécurité à l'intérieur des camps de réfugiés au Tchad et aux alentours de ces camps. UN وأضيف إلى ذلك، أن الجهود التي يضطلع بها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، لبحث السبل الممكنة لتعزيز الترتيبات الأمنية داخل مخيمات اللاجئين وحولها في تشاد، إنما هي خطوات مشجعة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions ont fourni les services techniques de secrétariat, tandis que le Service des affaires relatives au désarmement et à la paix du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assurait le secrétariat du Groupe de travail. UN 4 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بالعمل كأمانة فنية، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق العامل.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions ont fourni les services techniques de secrétariat, tandis que le Service des affaires de désarmement et de décolonisation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assurait le secrétariat du Groupe de travail. UN 4 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بالعمل كأمانة فنية، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق العامل.
    Des activités ont également été engagées en coopération avec d'autres départements et bureaux, notamment le Département de l'appui aux missions, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité, pour attirer davantage de candidats venant de pays en développement, en particulier ceux ayant des compétences linguistiques en français ou en arabe, langues très recherchées. UN وتنفذ أنشطة التوعية بالتعاون أيضا مع الإدارات والمكاتب الأخرى، بما في ذلك إدارة الدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل اجتذاب المزيد من مقدمي الطلبات من البلدان النامية، ولا سيما أصحاب المهارات اللغوية بالعربية أو الفرنسية، وهما لغتان عليهما طلب.
    S'agissant de la collaboration du FNUAP avec les partenaires de développement et de son rôle dans le Comité permanent interorganisations pour les questions humanitaires et dans les groupes, elle a estimé que les déclarations des représentants du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Département des opérations de maintien de la paix avaient bien montré la haute opinion dans laquelle le FNUAP était tenu par ses partenaires. UN وبالنسبة إلى تعاون الصندوق مع شركاء التنمية ودوره في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية وفي المجموعات، فأعربت عن أملها في أن يكون البيانان اللذين أدلى بهما ممثلا مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام قد أوضحا الصورة الإيجابية للصندوق لدى شركائه.
    Le Conseil a ensuite entendu des déclarations du Secrétaire général; du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, John Holmes, qui s'est exprimé au nom du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Département des opérations de maintien de la paix; et de la Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme, Kyung-wha Kang. UN واستمع المجلس بعد ذلك إلى بيانات أدلى بها كل من الأمين العام؛ وجون هولمز، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الذي تحدث باسم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام؛ وكيونغ - وا كانغ، نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    En 1997, ces tâches incombaient au Département des affaires humanitaires et au Département des opérations de maintien de la paix, et la fonction de coordination était assumée par le groupe du déminage créé au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفي عام 1997، قامت إدارة الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام بالعمل في هذا المجال، مع وحدة نزع الألغام في الإدارة بصفة منسق.
    Les évaluations effectuées par le Centre ont été conçues pour prendre en compte les exigences inhérentes aux fonctions additionnelles de coordination de l'action humanitaire et de gestion de la sécurité, de façon à valider les indicateurs comportementaux, les simulations et les exercices correspondants. UN 129- صُممت تقييمات مركز تقييم المنسقين المقيمين لتعكس متطلبات المهام الإضافية لتنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الأمن، حرصاً على إجازة مؤشرات السلوك المناسب وعمليات المحاكاة والتمرينات().
    Les évaluations ont été conçues de façon à prendre en compte les exigences de la tâche qu'exécute normalement le coordonnateur résident, ainsi que les fonctions supplémentaires qu'il peut être appelé à assumer (coordination de l'action humanitaire et gestion de la sécurité, entre autres). UN وقد صُممت التقييمات لتعبر عن متطلبات العمل الذي عادة ما يضطلع به المنسقون المقيمون، وكذلك مهامهم الإضافية (مثل تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الأمن، من جملة أمور أخرى)().
    Objectif : Garantir l'exécution intégrale des mandats, ainsi que le respect des politiques et procédures de l'ONU, en ce qui concerne la gestion du programme de travail du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et de ses ressources humaines et financières. UN الهدف: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الموارد البشرية والمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد