ويكيبيديا

    "الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires économiques et sociales à
        
    • des affaires économiques et sociales de
        
    • des affaires économiques et sociales ont
        
    • des affaires économiques et sociales a
        
    • des affaires économiques et sociales d'
        
    • des affaires économiques et sociales aurait
        
    • des affaires économiques et sociales pour
        
    Elle a aidé le Département des affaires économiques et sociales à organiser le lancement, à Genève, de la publication World Economic Situation and Prospects 2014, en collaboration avec un économiste principal de la Commission économique pour l'Europe. UN كما ساعد الأونكتاد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإعلان في جنيف عن إصدار تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2014 بالاشتراك مع أحد كبار الأخصائيين الاقتصاديين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    La CNUCED a aidé le Département des affaires économiques et sociales à lancer à Genève les rapports de 2011 et de 2012 intitulés < < Situation et perspectives de l'économie mondiale > > . UN كما ساعد الأونكتاد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإعلان في جنيف عن إصدار تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011 وكذلك لعام 2012.
    Le Groupe a également tenu à remercier le Département des affaires économiques et sociales de l'excellent appui qu'il lui avait fourni pour faciliter ses travaux. UN كما يود الفريق أن يشكر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مساعدتها الممتازة في تيسير عمله.
    Dans le domaine de la population par exemple, le FNUAP et la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales ont collaboré pour renforcer les capacités nationales de collecte et d'analyse des données statistiques, en ce qui concerne notamment l'organisation de recensements de population et d'enquêtes. UN ففي مجال السكان، على سبيل المثال، تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة الإحصاءات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تعزيز القدرات الوطنية لجمع وتحليل الإحصاءات وخاصة فيما يتعلق بإجراء تعدادات السكان والدراسات الاستقصائية.
    À la même séance, le représentant du Département des affaires économiques et sociales a répondu aux questions posées. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، رد ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة المثارة.
    Capacité du Département des affaires économiques et sociales d'analyser les tendances en matière de développement socioéconomique UN قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    Ils étaient d'accord avec le Bureau des services de contrôle interne pour dire que le Département des affaires économiques et sociales aurait dû procéder plus tôt à l'évaluation de ses capacités d'analyse des tendances en matière de développement socioéconomique recommandée par le Comité. UN وتم الاتفاق مع رأي مكتب خدمات المراقبة الداخلية المتعلق بضرورة الشروع قريبا في تنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة باستعراض قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الاضطلاع بتحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بصورة أفضل.
    Le 8 octobre, lors de la séance publique du troisième Forum dont le thème était les migrations internationales et le développement, Mme Sandis a encouragé le Département des affaires économiques et sociales à renforcer la participation des organisations non gouvernementales pour améliorer le déroulement de ces forums. UN وفي الدورة المفتوحة المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003 خلال المنتدى الثالث، وكان موضوعه الهجرة الدولية والتنمية، شجعت السيدة سانديس إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تكثيف تواصلها مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز نتائج المنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية.
    :: 1999 : Année internationale des personnes âgées : le représentant de la Fédération a participé à toutes les activités de promotion et de célébration de l'Année, notamment en aidant le Département des affaires économiques et sociales à élaborer les documents destinés à contribuer au Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002). UN :: 1999 - السنة الدولية للمسنين: شارك ممثل الاتحاد في جميع الأنشطة الرامية إلى إثارة الاهتمام والأنشطة المنظمة في إطار الاحتفال بالسنة، بما في ذلك العمل مع وحدة الشيخوخة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تأليف وثائق لتطوير خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، لعام 2002.
    À cet égard, ma délégation souhaite proposer que le Secrétaire général entreprenne d'analyser les ressources requises pour aider le Conseil économique et social et le Département des affaires économiques et sociales à renforcer leurs mandats en vue de la réunion de Doha sur le financement du développement l'année prochaine. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يقترح أن يتولى الأمين العام إجراء تحليل للموارد اللازمة لمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تعزيز ولايتيهما استعدادا لاجتماع الدوحة لتمويل التنمية في السنة المقبلة.
    Le Réseau international de l'UNU pour l'eau, l'environnement et la santé (UNU/INWEH) aidera le Département des affaires économiques et sociales à mettre au point un programme d'enseignement interactif à distance sur la gestion intégrée des ressources en eau. UN 103 - وستتولى جامعة الأمم المتحدة/الشبكة العالمية المعنية بالمياه والبيئة والصحة مساعدة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على وضع برنامج الكتروني للتعلم من بعد بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    17. Encourage en outre le Département des affaires économiques et sociales à poursuivre, dans la limite des ressources existantes, sa coopération avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile en vue de renforcer les capacités des pays par la réalisation des objectifs de l'Année internationale de la famille et de ses mécanismes de suivi; UN 17 - يشجع كذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مواصلة التعاون مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، في حدود الموارد المتاحة، في تعزيز القدرات الوطنية عن طريق تنفيذ أهداف السنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها؛
    17. Encourage le Département des affaires économiques et sociales à poursuivre, dans la limite des ressources existantes, sa coopération avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile en vue de renforcer les capacités des pays en réalisant les objectifs de l'Année internationale et en y donnant suite ; UN 17 - يشجع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مواصلة التعاون مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، في حدود الموارد المتاحة، في تعزيز القدرات الوطنية عن طريق تنفيذ أهداف السنة الدولية وعمليات متابعتها؛
    Le Ghana approuve l'application de la décision 17 et propose que le groupe de la planification des politiques soit rattaché au Bureau du Secrétaire général adjoint, qui devrait diriger l'élaboration des politiques générales au sein du Département des affaires économiques et sociales de manière pleinement cohérente. UN وتؤيد غانا تنفيذ الإجراء 17، وتنادي بأن تكون وحدة تخطيط السياسات ملحقة بمكتب وكيل الأمين العام، مما يؤدي إلى وضع السياسات داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على نحو متسق ومتماسك.
    Il compte que l'on ne relâchera pas les efforts visant à préserver le montant des fonds extrabudgétaires, qui permettent au Département des affaires économiques et sociales de poursuivre ses activités efficacement et au moindre coût. UN واللجنة الاستشارية واثقـة من أن تتواصل الجهود للحفاظ على مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية التي ستكفل قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مواصلة أنشطتها بفعالية وكفاءة.
    Le Comité demande instamment au Département des affaires économiques et sociales de contribuer à la mise en place d'un mécanisme international pour le financement des ajustements et de fournir un appui technique pour faire face aux pertes de culture et à l'insécurité alimentaire. UN وتحث اللجنة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على المساهمة في آلية دولية لتمويل عمليات التكيف وتقديم الدعم التقني لمعالجة الخسائر الزراعية وانعدام الأمن الغذائي.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a présenté le rapport, et des représentants du BSCI et du Département des affaires économiques et sociales ont répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 2 - وعرضت وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير، وردّ ممثلو المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة التي طُرحت أثناء النظر في التقرير.
    La Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne a présenté le rapport, et des représentants du Bureau des services de contrôle interne et du Département des affaires économiques et sociales ont répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. UN 495 - وعرضت وكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية التقرير، وردّ ممثلو المكتب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الأسئلة التي طُرحت أثناء النظر في التقرير.
    Un représentant du Département des affaires économiques et sociales a plus précisément évoqué les deux volets de la Convention (droits de l'homme et développement) et l'importance de ce texte vis-à-vis des efforts déployés en vue d'instaurer une société juste et équitable pour tous. UN وركز ممثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على بعدي الاتفاقية، وهما حقوق الإنسان والتنمية، وعلى صلة الاتفاقية بالجهود الرامية إلى إقامة مجتمع عادل ومنصف للجميع.
    Le Département des affaires économiques et sociales a souligné à plusieurs reprises la nécessité de faire face aux déséquilibres mondiaux de façon graduelle et coordonnée et, pourtant, aucune action sérieuse n'a été entreprise. UN وأكدت مرارا وتكرارا إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الحاجة إلى معالجة الاختلالات العالمية على نحو تدريجي ومنسق، وعلى الرغم من ذلك لم يتخذ إجراء جاد.
    En ma qualité de représentant de la Fondation pour la promotion sociale de la culture, qui est une organisation espagnole, je souhaite tout d'abord remercier la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales d'avoir organisé cette rencontre. UN بصفتي ممثلا للمؤسسة الإسبانية، مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، أود أولا أن أشكر قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تنظيم هذا المنتدى.
    Ils étaient d'accord avec le Bureau des services de contrôle interne pour dire que le Département des affaires économiques et sociales aurait dû procéder plus tôt à l'évaluation de ses capacités d'analyse des tendances en matière de développement socioéconomique recommandée par le Comité. UN وتم الاتفاق مع رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بضرورة الشروع قريبا في تنفيذ توصية لجنة البرنامج والتنسيق المتعلقة باستعراض قدرة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الاضطلاع بتحليل اتجاهات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بصورة أفضل.
    Le Groupe consultatif tient également à remercier le Département des affaires économiques et sociales pour son soutien constant. UN كما يود الفريق الاستشاري أن يشكر إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على دعمها غير المحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد