ويكيبيديا

    "الشؤون الانسانية التابعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires humanitaires du
        
    • des affaires humanitaires de
        
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat est le bureau chargé des opérations de ce fonds. UN وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة هـــي المكتب التنفيذي لهذا الصندوق الاستئماني.
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a apporté son concours à la reconstruction des écoles de Segbwema. UN وقدمت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مساعدة لتعمير المدارس في سيغبويما.
    A. Département des affaires humanitaires du UN ألف - ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Département des affaires humanitaires de l'ONU UN ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة
    Cette proposition devait initialement être présentée au Département des affaires humanitaires de l'ONU pour qu'il lance un appel à la communauté des donateurs. UN وكان من المفترض إحالة مشروع القرار أول اﻷمر الى إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، لتوجيه نداء إلى مجتمع المانحين.
    Le Gouvernement a demandé au Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de lui venir en aide pour évaluer les dégâts, acheminer les secours et coordonner les activités des donateurs. UN وقد طلبت الحكومة إلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن تساعد في مجالات تقدير اﻷضرار وتوفير اﻹغاثة وتنسيق أنشطة المانحين.
    3. Félicite la communauté internationale et le Département des affaires humanitaires du Secrétariat des mesures prises jusqu'ici pour lutter contre les effets de la catastrophe; UN ٣ - تشيد بالمجتمع الدولي، بما في ذلك ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، لما اتخذه من تدابير حتى اﻵن استجابة للكارثة؛
    11. Encourage le représentant du Secrétaire général à continuer de coopérer et de coordonner son action avec le Haut Commissariat pour les réfugiés, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat et le Comité international de la Croix-Rouge; UN ١١- تشجع ممثل اﻷمين العام على مواصلة التعاون والتنسيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر؛
    3. Félicite la communauté internationale, notamment l'Organisation mondiale de la santé et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, agissant par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire, à Maputo, d'avoir promptement réagi pour aider les victimes de cette catastrophe naturelle; UN ٣ - تثني على المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وعلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، من خلال مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية في مابوتو، على استجابتهم الفورية لمساعدة ضحايا هذه الكارثة الطبيعية؛
    10. Invite le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, toutes les organisations intergouvernementales régionales, le Comité international de la Croix-Rouge, l'Organisation internationale pour les migrations et les organisations non gouvernementales à continuer de coopérer avec le représentant et de l'aider dans l'accomplissement de son mandat; UN ٠١- تطلب إلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمات غير الحكومية أن تواصل التعاون مع الممثل وأن تساعده في أداء ولايته؛
    11. Invite le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, toutes les organisations intergouvernementales régionales, le Comité international de la Croix-Rouge, l'Organisation internationale pour les migrations et les organisations non gouvernementales à continuer de coopérer avec le représentant et de l'aider dans l'accomplissement de ses tâches et activités; UN ١١- تطلب إلى ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية، واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، والمنظمة الدولية للهجرة، والمنظمات غير الحكومية أن تواصل التعاون مع الممثل وأن تساعده في مهامه وأنشطته؛
    Le Département des affaires humanitaires du Secrétariat a donc organisé, à Genève, le 2 août 1994, une conférence pour l'annonce de contributions au cours de laquelle le Haut Commissaire a lancé un appel à la communauté internationale demandant des fonds pour développer les activités dans le domaine des droits de l'homme et mettre en place un réseau de 20 autres spécialistes desdits droits sur le terrain. UN ولهذا وجه المفوض السامي، من خلال مؤتمر للتبرعات عقدته إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة في جنيف في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٤، نداء الى المجتمع الدولي طلب فيه إتاحة أموال لتوسيع نطاق أنشطة حقوق الانسان الميدانية وإنشاء شبكة مؤلفة من ٢٠ موظفا ميدانيا إضافيا للعمل في مجال حقوق الانسان.
    16. Lorsqu'une catastrophe frappe un petit Etat en développement insulaire, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU propose immédiatement au pays touché de mobiliser et de coordonner s'il le faut les secours internationaux. UN ٦١ - عندما تصيب كارثة كبرى إحدى الدول النامية الجزرية الصغيرة، تبادر إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على الفور بتقديم مساعدتها الى حكومة البلد المتضرر بتعبئة وتنسيق مساعدات اﻹغاثة الدولية عند اللزوم.
    6. En mars 1992, le Secrétaire général a annoncé la nomination de M. Jan Eliasson comme Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence et a créé le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies chargé d'exécuter les tâches définies dans la résolution 46/182 de l'Assemblée générale. UN ٦ - وقد أعلن اﻷمين العام، في آذار/مارس ١٩٩٢، تعيين السيد جان إلياسون في وظيفة وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية ومنسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، وأنشأ إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التي كلفت بمسؤولية القيام بالمهام المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢.
    36. Le 11 mai, à la suite de l'envoi d'une mission d'évaluation dans la région, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et le HCR ont lancé un nouvel appel interorganisations pour un montant de 532 millions de dollars des États-Unis représentant le solde non couvert des dépenses jusqu'à la fin de l'année 1994 des principaux organismes des Nations Unies participant aux opérations de secours. UN ٣٦ - وفي ١١ أيار/مايو، في أعقاب بعثة تقييمية أوفدت إلى المنطقة، وجهت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين نداءا موحدا منقحا ومشتركا بين الوكالات، من أجل الحصول على مبلغ ٥٣٢ مليون دولار يمثل الاحتياجات التي لم تلب لوكالات اﻷمم المتحدة الرئيسية المشتركة في جهود الاغاثة حتى نهاية عام ١٩٩٤.
    Un projet de convention sur la fourniture de services de télécommunication pour les activités de prévention des catastrophes et de secours en cas de catastrophe, préparé conjointement par l’UIT, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles et le Comité international de la Croix-Rouge, sera soumis à la Conférence de Tampere. UN وسوف يقدم الى المؤتمر مشروع اتفاقية بشأن توفير خدمات الاتصالات عن بعد ﻷجل التخفيف من الكوارث وعمليات الاغاثة ، أعدت بالتعاون بين الاتحاد " آيتيو " وادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة وأمانة العقد (IDNDR) واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر .
    53. Au cours de la période considérée, le Département des affaires humanitaires du Secrétariat a régulièrement communiqué à l'OCI des informations sur les secours d'urgence fournis aux Etats membres de l'OCI ci-après : Afghanistan, Albanie, Djibouti, Egypte, Indonésie, Iraq, Kirghizistan, Liban, Mauritanie, République islamique d'Iran, Somalie, Soudan, Tadjikistan, Turquie et Yémen. UN ٥٣ - أثناء الفترة قيد الاستعراض، أبقت ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة منظمة المؤتمر الاسلامي على علم بالمساعدة الغوثية الطارئة المقدمة الى الدول التالية اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي: أفغانستان والبانيا واندونيسيا وايران )جمهورية - الاسلامية( وتركيا وجيبوتي والسودان والصومال وطاجيكستان والعراق وقيرغيزستان ولبنان ومصر وموريتانيا واليمن.
    75. Au nom du Gouvernement, l'Organisation des Nations Unies a lancé par l'intermédiaire du Département des affaires humanitaires de l'ONU un appel à la communauté internationale le vendredi 20 avril 1996. UN ٥٧ - وفي يوم الجمعة الموافق ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وجهت اﻷمم المتحدة، بالنيابة عن الحكومة، نداء دوليا، عن طريق إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La coopération entre organismes des Nations Unies a été excellente et le Département des affaires humanitaires de l'ONU a encouragé la coordination et envoyé deux de ses fonctionnaires pendant la crise et la période qui a immédiatement suivi afin d'aider le Coordonnateur résident à gérer les activités humanitaires. UN وسار التعاون بين مؤسسات اﻷمم المتحدة بطريقة ممتازة. وقدمت إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة دعمها لعملية التنسيق، وأوفدت اثنين من موظفيها أثناء اﻷزمة وفي الفترة التي أعقبتها مباشرة، من أجل تعزيز نظام منسق اﻷمم المتحدة المقيم فيما يختص بإدارة اﻷنشطة الانسانية.
    16. Afin d'être en mesure de faire face rapidement au mouvement de rapatriement qui s'annonce, l'appel interinstitutions lancé par le Département des affaires humanitaires de l'ONU le 15 avril 1994 incorporait une estimation révisée des besoins pour le programme d'assistance en Géorgie. UN ٦١- وبغية الاستجابة بسرعة الى حركة العودة المقبلة الى الوطن، أدرجت الاحتياجات المنقحة لبرنامج المساعدة في جورجيا في النداء المشترك بين الوكالات الذي أطلقته إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة في ٥١ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    La prévention des accidents technologiques (radiologiques ou chimiques) et les interventions en cas d'urgence quand ils se produisent sont notamment étudiées par le Département des affaires humanitaires de l'ONU, l'AIEA, le PNUE, l'OMS et le BIT. UN وتقوم إدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب العمل الدولي وغيرها من الوكالات بمعالجة منع الحوادث التكنولوجية - أي الاشعاعية أو الكيميائية - والاستجابة في حالات الطوارئ المتعلقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد