ويكيبيديا

    "الشؤون الجنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • matière pénale
        
    • des affaires pénales
        
    • des affaires criminelles
        
    • les affaires pénales
        
    • matière criminelle
        
    • les questions pénales
        
    • défense pénale
        
    • procédures pénales
        
    Renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale UN تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية
    Renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale UN تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية
    Renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale UN تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية
    Procureur au Bureau des affaires pénales du Ministère de la justice UN شينتارو سيكيغوشي محام، مكتب الشؤون الجنائية في وزارة العدل
    L'autorité centrale chargée de l'entraide judiciaire est la Direction des affaires criminelles et de grâce, placée au sein du Ministère de la justice. UN ومديرية الشؤون الجنائية والعفو، في وزارة العدل، هي السلطة المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale: projet de résolution révisé UN تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية: مشروع قرار منقّح
    Le pays a indiqué que le Bureau du Procureur général participait activement au renforcement des connaissances et de l'expertise dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale. UN وأفاد بأن مكتب المدعي العام يشارك مشاركة فعّالة في زيادة المعارف والخبرات في ميدان التعاون الدولي في الشؤون الجنائية.
    Certains ont évoqué les conventions régionales relatives au terrorisme et la nécessité de mettre au point des mécanismes régionaux et sous-régionaux propres à encourager la coopération antiterroriste en matière pénale. UN وأشار بعض المتكلمين إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وإلى ضرورة وضع آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في الشؤون الجنائية كوسيلة لمكافحة الإرهاب.
    Hormis cette fonction de défenseur public, rien n'est prévu dans le budget pour financer une assistance judiciaire en matière pénale ou civile. UN وفيما عدا ذلك، لا تتضمن الميزانية مخصصات للمساعدة القانونية في الشؤون الجنائية أو المدنية.
    Dans la pratique, certains États rencontrent de grandes difficultés dans le domaine de la coopération en matière pénale. UN وعلى الصعيد العملي، تواجه بعض الدول تحديات لا يستهان بها فيما يتعلق بالتعاون الفعال في الشؤون الجنائية.
    Entraide juridique en matière pénale UN المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية
    Assistance juridique et judiciaire en matière pénale 15 mars 1982 UN المساعدة القانونية والقضائية في الشؤون الجنائية
    Entraide juridique et judiciaire en matière pénale UN المساعدة القانونية والقضائية المتبادلة في الشؤون الجنائية
    Dans la pratique, certains États rencontrent de grandes difficultés dans le domaine de la coopération en matière pénale. UN وعلى الصعيد العملي، تواجه بعض الدول تحديات لا يُستهان بها في ما يتعلق بالتعاون الفعال في الشؤون الجنائية.
    La loi de 2002 sur l'entraide en matière pénale permet à la Malaisie de solliciter et de fournir une assistance en matière pénale. UN وإن قانون المساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية لعام 2002 يمكّن ماليزيا من السعي للحصول على المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    :: Réglementer l'assistance internationale que fournissent les Îles Cook en matière pénale lorsqu'une demande est présentée par un pays étranger dans l'un des cas suivants : UN :: تنظيم توفير المساعدة الدولية من جانب جزر كوك في الشؤون الجنائية عندما يطلب بلد أجنبي أيا مما يلي:
    Benalilou Mohamed Chef, Division des affaires pénales spéciales, Direction des affaires pénales et des grâces, UN رئيس شعبة الشؤون الجنائية الخاصة، مديرية الشؤون الجنائية والعفو، وزارة العدل
    Mme Olga María Blanco, Direction générale des affaires pénales UN أولغا ماريا بلانكو، إدارة الشؤون الجنائية
    Dubois Solène Magistrate, Adjointe au chef du Bureau du droit économique et financier, Direction des affaires criminelles et des grâces, Ministère de la justice et des libertés UN قاضية، مساعدة رئيس مكتب القانون الاقتصادي والمالي، مديرية الشؤون الجنائية والعفو، وزارة العدل والحريات
    L'assistance d'un avocat n'était obligatoire que dans les affaires pénales. UN وحضور المحامي ليس إلزامياً إلا في الشؤون الجنائية.
    La loi sur l'assistance mutuelle en matière criminelle a été promulguée en 2009. UN واعتمدت في عام 2009 قانوناً متعلقاً بالمساعدة المتبادلة في الشؤون الجنائية.
    11. Mexique. Traité d'extradition et d'aide judiciaire mutuelle pour les questions pénales. UN 11 - المكسيك - معاهدة تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية.
    Le Comité se félicite en outre de la création d'un bureau spécialisé de défense pénale pour les autochtones. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء أمانة مظالم معنية بالشعوب الأصلية ومختصة في الشؤون الجنائية.
    339. En Ecosse, l'aide judiciaire dans les procédures pénales, qui est également administrée par le Conseil écossais d'aide judiciaire, est généralement assurée par le propre avocat du suspect, bien que celui-ci puisse, dans certains cas, bénéficier des conseils d'un avocat de service. UN ٣٣٩- وفي اسكتلندا، تتاح عموما لمحامي المشتبه فيهم المساعدة القانونية في الشؤون الجنائية التي تتولى الهيئة الاسكتلندية للمساعدة القانونية إدارتها أيضا، وإن كان يمكن استدعاء محام يعمل في خدمة الهيئة في ظل ظروف معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد