ويكيبيديا

    "الشؤون الخارجية بجمهورية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires étrangères de la République
        
    Position du Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus sur la question des sanctions imposées par l'Union européenne à la République du Bélarus UN موقف وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية بيلاروس بشأن مسألة فرض الاتحاد الأوروبي جزاءات علي جمهورية بيلاروس
    7. M. A. S. M. Mustafizur Rahman, Ministre des affaires étrangères de la République populaire du Bangladesh, a ouvert la réunion et a prononcé une allocution. UN ٧ - وافتتح الاجتماع ببيان أدلى به السيد أ.س. م. مستفز الرحمن، وزير الشؤون الخارجية بجمهورية بنغلاديش الشعبية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie concernant l'escalade des activités militaires menées par l'Azerbaïdjan dans les zones frontalières de l'Arménie au cours des derniers jours. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيان وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا بشأن تصعيد اﻷنشطة العسكرية اﻷذربيجانية في مناطق الحدود اﻷرمينية في اﻷيام اﻷخيرة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus demande à l'Union européenne de lever sans condition toutes les sanctions et les mesures restrictives qu'elle impose au Bélarus. UN وتدعو وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية بيلاروس الاتحاد الأوروبي إلى أن يلغي بدون شروط جميع الجزاءات والتدابير التقييدية الموجهة ضد بيلاروس.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie exprime l'espoir que l'ONU, la CSCE et d'autres organisations internationales tiendront compte désormais des conséquences de la politique de l'Azerbaïdjan sur le processus de paix et qu'elles jugeront cette politique en conséquence. UN وتعرب وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا عن اﻷمل في أن تراعى اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والمنظمات الدولية اﻷخرى من اﻵن فصاعدا ما للسياسات اﻷذربيجانية من عواقب على العملية السلمية وأن تصدر أحكامها على السياسات اﻷذربيجانية وفقا لذلك.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Nicolae Tabacaru, Ministre des affaires étrangères de la République de Moldova. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أُعطي الكلمة لمعالي السيد نيكولاي تاباكارو، وزير الشؤون الخارجية بجمهورية مولدوفا.
    Le Groupe d'experts a eu des entretiens aves le Délégué général du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique du Congo ainsi qu'avec plusieurs autres représentants des autorités civiles et militaires de ce pays. UN 27 - عقد فريق الخبراء اجتماعات مع المندوب العام لوزارة الشؤون الخارجية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بالإضافة إلى عدد من الممثلين الآخرين بالهيئات المدنية والعسكرية بالبلد.
    Accueillant avec satisfaction la lettre datée du 6 février 2006 par laquelle le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Afghanistan informe le Secrétaire général de l'ONU du lancement du Pacte pour l'Afghanistan à Londres, le 31 janvier 2006, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 6 شباط/فبراير 2006 الموجهة من وزير الشؤون الخارجية بجمهورية أفغانستان الإسلامية والتي يطلع فيها الأمين العام للأمم المتحدة على إطلاق " ميثاق أفغانستان " في لندن في 31 كانون الثاني/يناير 2006،
    Accueillant avec satisfaction la lettre datée du 6 février 2006 par laquelle le Ministre des affaires étrangères de la République islamique d'Afghanistan informe le Secrétaire général de l'ONU du lancement du Pacte pour l'Afghanistan à Londres, le 31 janvier 2006, UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 6 شباط/فبراير 2006 الموجهة من وزير الشؤون الخارجية بجمهورية أفغانستان الإسلامية والتي يطلع فيها الأمين العام للأمم المتحدة على إطلاق " ميثاق أفغانستان " في لندن في 31 كانون الثاني/يناير 2006،
    Le Coprésident (M. Treki) (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Etta Banda, Ministre des affaires étrangères de la République du Malawi, qui va faire une déclaration au nom du Coprésident de la table ronde 3. UN الرئيس المشارك (السيد التريكي): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة إيتا باندا، وزيرة الشؤون الخارجية بجمهورية ملاوي، التي ستدلي ببيان بالنيابة عن الرئيس المشارك للمائدة المستديرة 3.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie au sujet de la résolution 822 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies, en date du 30 avril 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيان وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا بشأن قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٢٨ )٣٩٩١( المؤرخ ٠٣ نيسان/أبريل ٣٩٩١.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie est d'avis que la résolution 822 (1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies sur le conflit du Haut-Karabakh, adoptée le 30 avril 1993, marque une étape vers une participation accrue de l'ONU au processus de négociation relatif à ce conflit. UN ترى وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية أرمينيا أن قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٢٢٨ )٣٩٩١( الذي اتخذ في ٠٣ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بشأن نزاع ناغورني كاراباخ، خطوة نحو زيادة اشتراك اﻷمم المتحدة في العملية التفاوضية المتعلقة بنزاع ناغورني كاراباخ.
    Serbie − Document de base non présenté Par une lettre du 30 juin 2006, le Ministre des affaires étrangères de la République de Serbie a confirmé que toutes les mesures conventionnelles prises par la Serbie-et-Monténégro seraient maintenues en vigueur par la République de Serbie dès le 3 juin 2006. UN (ب) يوغوسلافيا سابقاً حتى 3 شباط/فبراير 2003، صربيا والجبل الأسود من 4 شباط/فبراير 2003 حتى 2 حزيران/يونيه 2006 (بُلغت هذه المعلومات في رسالة مؤرخة في 4 شباط/فبراير 2003 موجهة إلى الأمين العام من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية)؛ ومنذ 3 حزيران/يونيه صربيا (بُلغت هذه المعلومات في رسالة مؤرخة في 16 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية بجمهورية صربيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد