ويكيبيديا

    "الشؤون الداخلية للصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les affaires intérieures de la Chine
        
    • ses affaires intérieures
        
    • les affaires de la Chine
        
    • des affaires intérieures de la Chine
        
    Le Gouvernement chinois condamne fermement cette ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et s'y oppose résolument. UN وتدين الحكومة الصينية هذا التعدي البالغ على الشؤون الداخلية للصين وتعارضه معارضة حازمة.
    Toute tentative visant à rouvrir le dossier constitue donc une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et une violation des buts et principes de l'ONU. UN وأضاف قائلاً إن أية محاولة لإعادة فتح باب النقاش بشأن المسألة تُعَدّ بالتالي تدخلاً في الشؤون الداخلية للصين وانتهاكاً لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Les États-Unis jouent de deux poids deux mesures et s'immiscent dans les affaires intérieures de la Chine. UN إن وفد الولايات المتحدة يطبق معايير مزدوجة ويتدخل في الشؤون الداخلية للصين.
    Il empiète gravement sur la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Chine et constitue une ingérence caractérisée dans ses affaires intérieures. UN وهو تعدٍ شديد على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وتدخل صارخ في الشؤون الداخلية للصين.
    Il empiète gravement sur la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Chine et représente une ingérence caractérisée dans ses affaires intérieures. UN وهو تعدٍ شديد على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وتدخل في الشؤون الداخلية للصين.
    Nous condamnons fermement ce qui constitue une ingérence grossière dans les affaires de la Chine, dans l'enceinte solennelle de l'Organisation des Nations Unies, et nous y sommes résolument opposés. UN ونحن ندين بشدة ونعارض معارضة قوية هذا التدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين عن طريق التجرؤ بوقاحة على استغلال محفل الأمم المتحدة الرسمي هذا.
    4. La question de Taiwan relève des affaires intérieures de la Chine et doit être réglée par le peuple chinois lui-même. UN ٤ - إن مسألة تايوان شأن من الشؤون الداخلية للصين التي يجب أن يسويها الشعب الصينـي بنفسه.
    Le Gouvernement et le peuple chinois condamnent fermement cette ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et s'y opposent résolument. UN وتدين الحكومة الصينية هذا التعدي البالغ على الشؤون الداخلية للصين وتعارضه معارضة حازمة.
    Le Gouvernement et le peuple chinois s'opposent vivement à cette ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وعلق على ذلك بقوله إن حكومة بلده والشعب الصيني يعارضان بشدة التدخل الفاضح في الشؤون الداخلية للصين.
    Le Gouvernement chinois s'opposait résolument à ces résolutions qui constituaient une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وقد عارضت الحكومة الصينية بصورة ثابتة تلك القرارات التي تشكِّل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين.
    Le Gouvernement et le peuple chinois condamnent fermement cette ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la Chine et s'y opposent résolument. UN وتدين الصين حكومة وشعبا هذا التدخل الفاضح في الشؤون الداخلية للصين إدانة شديدة وتعارضه بقوة.
    Toute tentative tendant à inscrire cette question à l'ordre du jour constitue une ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN وأي محاولة ترمي الى إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال تشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصين.
    Il ne doit pas y avoir ingérence dans les affaires intérieures de la Chine. UN ويجب ألا يكون هناك أي تدخل في الشؤون الداخلية للصين.
    Soulever la question de la représentation de Taiwan à l'Organisation des Nations Unies constitue une grave ingérence dans les affaires intérieures de la Chine et est extrêmement blessant pour le peuple chinois. UN ومن ثم فإن إثارة مسألة تمثيل تايوان في اﻷمم المتحدة هو إجراء يشكل تدخلا خطيرا في الشؤون الداخلية للصين ويؤذي بشكل عميق مشاعر الشعب الصيني.
    Nous engageons vivement le Nicaragua et certains autres pays à rectifier immédiatement l'erreur qu'ils ont faite de s'ingérer dans les affaires intérieures de la Chine et à mettre immédiatement fin à toutes activités attentatoires aux intérêts fondamentaux du peuple chinois. UN وإننا نحث نيكاراغوا وبعض الدول اﻷخرى بقوة على أن تعدل فورا عن خطئها المتمثل في التدخل في الشؤون الداخلية للصين وأن توقف على الفور جميع أنشطتها التي تتعدى على المصالح اﻷساسية للشعب الصيني.
    C'est une ingérence caractérisée dans les affaires intérieures de la Chine. UN وهو تدخل سافر في الشؤون الداخلية للصين.
    Il empiète gravement sur la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Chine et représente une ingérence caractérisée dans ses affaires intérieures. UN وهو تعدٍ شديد على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وتدخل صارخ في الشؤون الداخلية للصين.
    Cela constitue une grave violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de la Chine ainsi qu'une ingérence flagrante dans ses affaires intérieures. UN وهذا ينطوي على انتهاك خطير لسيادة الصين وسلامتها الإقليمية ويمثل تدخلاً جسيماً في الشؤون الداخلية للصين.
    Le Gouvernement chinois condamne vigoureusement cette ingérence flagrante dans ses affaires intérieures et est fermement opposé à l'inscription du point 166 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وأعرب عن شجب حكومته القوي لمثل هذا التدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين ومعارضتها الحازمة إدراج البند 166 في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Nous condamnons fermement ce qui constitue une ingérence grossière dans les affaires de la Chine, dans l'enceinte solennelle de l'Organisation des Nations Unies, et nous y sommes résolument opposés. UN ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة الرسمي للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين.
    Toute tentative d’inscrire ce point dans l’ordre du jour serait une violation flagrante de la résolution; elle reviendrait aussi à s’ingérer dans des affaires intérieures de la Chine et à violer sa souveraineté. UN وأضاف أن أي محاولة لإدراج هذا البند في جدول الأعمال ستشكل خرقا واضحا لهذا القرار؛ وسيكون أيضا بمثابة تدخل في الشؤون الداخلية للصين وانتهاكا لسيادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد