ويكيبيديا

    "الشؤون الصحية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des questions sanitaires
        
    • sanitaire
        
    • hygiène
        
    • des affaires sanitaires
        
    • santé a
        
    • matière de santé
        
    X. Questions diverses Comité de coordination des questions sanitaires OMS/UNICEF/FNUAP UN لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    XII. Questions diverses Examen du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires UN استعراض لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    G. Rapport d'évaluation relatif au Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires UN زاي تقرير تقييم لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Un département de santé publique a été créé en 1953 pour superviser l'ensemble du secteur sanitaire. UN وفي عام 1953 أنشئت دائرة الصحة العامة للإشراف على كافة الشؤون الصحية.
    L'Agence nationale de surveillance sanitaire (ANVISA) a pour vocation de fixer des normes et d'exercer un contrôle sur les activités dans le domaine pharmaceutique. UN والوكالة الوطنية لمراقبة الشؤون الصحية مسؤولة عن وضع قواعد لتنظيم الأنشطة في الميدان الصيدلاني ومراقبة هذه الأنشطة.
    Le Code de la santé en vigueur, approuvé par la Loi No 66 du 10 novembre 1947, réglemente les questions liées à la salubrité et à l'hygiène publiques, à la politique sanitaire et à la médecine préventive et curative. UN وينظم قانون الشؤون الصحية الساري، الذي ووفق عليه بالقرار رقم ٦٦ المؤرخ ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٤٧، الشؤون الصحية المتعلقة بالسلامة الصحية والصحة العامة، وسياسة النظافة الصحية والطب الوقائي والعلاجي.
    8) Commission des affaires sanitaires et sociales UN لجنة الشؤون الصحية والإجتماعية
    L'État partie devrait envisager de transférer du Département des établissements correctionnels au Ministère de la santé la responsabilité des questions sanitaires dans les prisons; UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في نقل مسؤولية الشؤون الصحية في السجون من إدارة الإصلاحيات إلى وزارة الصحة؛
    - Comité de coordination des questions sanitaires OMS/UNICEF/FNUAP UN - لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Rapport d'évaluation relatif au Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires UN زاي - تقرير تقييم لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    III. Décisions adoptées par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire de 2004 Dissolution du Comité OMS/FNUAP/UNICEF de coordination des questions sanitaires UN 2004/1 - حل لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Le Conseil d'administration a approuvé la recommandation figurant dans le rapport quant à la suppression du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires. UN 118- وأيد المجلس التنفيذي التوصية الواردة في التقرير الداعية إلى وقف لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2004/11, relative à l'examen du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires. UN 119- واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2004/11 بشأن استعراض لجنة تنسيق الشؤون الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Dans les secteurs sanitaire et social, cette situation permet de disposer d'une réserve de main d'oeuvre, mais le nombre de personnes concernées est plus faible qu'on le pensait précédemment. UN وفي قطاع الشؤون الصحية والاجتماعية يمثل هذا قوة عمل احتياطية، غير أن الرقم منخفض عن الرقم الذي سبق افتراضه.
    Lancée en 1996, la démarche concertée UNICEF/Organisation mondiale de la santé (OMS) relative à la prise en charge intégrée des maladies de l'enfant devrait apporter des améliorations notables dans la gestion sanitaire, particulièrement en ce qui concerne la santé et la survie des enfants. UN ويعد النهج المشترك بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية إزاء اﻹدارة المتكاملة ﻷمراض الطفولة، الذي بدأ تطبيقه في ١٩٩٦، وسيلة لتحسين إدارة الشؤون الصحية وصحة الطفل وبقائه بشكل ملموس.
    Résolution RDC no 210/2003 : normes relatives à l'octroi de licences et à la production. Organisme responsable : Agence nationale de surveillance sanitaire (ANVISA). UN قرار المجلس الإداري رقم 210/2003: قواعد الترخيص والإنتاج - الوكالة المسؤولة: الوكالة الوطنية لمراقبة الشؤون الصحية.
    Sept décès sur dix, chez les enfants de moins de 5 ans, sont imputables à l'une ou l'autre des cinq grandes causes énumérées au paragraphe 16 ci-dessus ou à une combinaison de ces facteurs, alors qu'une meilleure gestion sanitaire aurait permis d'éviter la majorité de ces décès. UN ومن بين ١٠ حالات من وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة تعزى ٧ حالات إلى اﻷسباب الرئيسية الخمسة المذكورة في الفقرة ١٦ أعلاه أو إلى اقتران بعضها ببعض، ويمكن منع العديد من هذه الوفيات بواسطة تحسين إدارة الشؤون الصحية.
    − Problématique mondiale des ressources humaines et de la santé, avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), la section hygiène de la Société des Nations, puis l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA); UN - قضايا الموارد البشرية والصحة العالمية في إطار منظمة العمل الدولية، وقسم الشؤون الصحية في عصبة الأمم، ثم منظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS. UN ويترأس اللجنة الوطنية المعنية بالأوبئة الجائحة المدير العام لمديرية الشؤون الصحية والاجتماعية، وأمانتها موجودة في مقر المعهد النرويجي للصحة العامة الذي لـه صلات بمركز الأنفلونزا التابع لمنظمة الصحة العالمية في النرويج.
    Le 25 septembre 1999, le Directeur régional de la santé a écrit à la société concernée et à la Direction du travail pour dénoncer les mauvaises conditions de travail dans lesquelles ces personnes avaient été placées. UN ووجه مدير الشؤون الصحية الاقليمية رسالة إلى الشركة وإدارة العمل في 25 أيلول/سبتمبر 1999، ندد فيها بظروف العمل غير المرضية التي عانى منها الأفراد السالف ذكرهم.
    Le plan servait de base au chapitre Santé du plan d'action humanitaire commun et de cadre à la formulation et à la sélection de projets de partenariat en matière de santé et de nutrition au titre de l'appel global de 2011. UN وشكلت الخطة أساسا لقسم الشؤون الصحية من خطة العمل الإنسانية المشتركة، وقدمت إطارا لوضع واختيار مشاريع شركاء لمجموعة الصحة والتغذية الفردية المتعلقة بالنداء الموحد لعام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد