ويكيبيديا

    "الشؤون الطبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • services médicaux
        
    • service médical
        
    • des médecins
        
    • matériel médical
        
    • service médial est
        
    • médicales
        
    • soins médicaux
        
    Comme pour les directeurs des services médicaux au Siège, les postes des membres du personnel médical doivent être harmonisés. UN وكما شاهدنا في حالة مدير الشؤون الطبية في المقار، يستلزم الأمر تنسيقاً مشابهاً للموظفين الطبيين.
    Nous sommes déjà en train de planifier les futures formations destinées à la population active et l'élargissement du nombre de services médicaux et gériatriques pour faire face à une demande prévisible. UN ونظرا إلى إمكانية التنبؤ بحجم الطلب، فإننا نخطط بالفعل ﻷغراض توفيــــر التدريب للقـــوة العاملة في المستقبل وتوسيع نطاق الخدمات في مجـــال الشؤون الطبية والشيخوخة.
    257. La Directrice de la Division des services médicaux de l'Organisation des Nations Unies a appuyé sans réserve la déclaration du Président du CCQA. UN ٢٥٧ - وأيدت مديرة الشؤون الطبية في اﻷمم المتحدة ما أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Les chiffres du bureau du chef du service médical du Groenland montrent que le nombre d'avortements reste élevé, mais qu'il semble diminuer lentement. UN تبين الأرقام الواردة من مكتب رئيس الشؤون الطبية في غرينلاند أن عدد حالات الإجهاض لا يزال مرتفعا، ولكن يبدو أنه ينخفض ببطء.
    Il fallait donc revoir le questionnaire en collaboration avec les directeurs des services médicaux des autres organisations affiliées à la Caisse, et approfondir la réflexion sur la question de savoir dans quelle mesure on pouvait se passer d'examens médicaux. UN ولذلك، فلا بد من إعادة صياغة الاستبيان بالتشاور مع مديري الشؤون الطبية في المنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق وإجراء استعراض أوفى لمدى انتفاء الحاجة إلى إجراء الفحوصات الطبية في المستقبل.
    Il a été noté en outre que, puisque l'affiliation à la Caisse n'était subordonnée à aucun critère médical, celle-ci se fondait implicitement sur les normes établies par les directeurs des services médicaux des organismes des Nations Unies. UN وأشير إلى أنه نظرا لكون الصندوق لم يضع معاييره الطبية الخاصة للاشتراك في الصندوق، فقد اعتمد ضمنيا على المعيار الذي وضعه مديرو الشؤون الطبية في منظومة الأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale devrait charger le Secrétaire général de créer un réseau des Nations Unies pour la sécurité et la santé au travail, doté d'un mandat bien défini et placé sous la responsabilité du Directeur de la Division des services médicaux de l'ONU. UN ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة. الفصل
    L'Assemblée générale devrait charger le Secrétaire général de créer un réseau pour la sécurité et la santé au travail, doté d'un mandat bien défini et placé sous la responsabilité du Directeur de la Division des services médicaux de l'ONU. UN ينبغي للجمعية العامة أن تكلف الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، وينبغي أن يرأس الشبكة كبير مديري الشؤون الطبية بالأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale devrait charger le Secrétaire général de créer un réseau pour la sécurité et la santé au travail, doté d'un mandat bien défini et placé sous la responsabilité du Directeur de la Division des services médicaux de l'ONU. UN ينبغي أن تكلف الجمعية العامة الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة للسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، ويرأسها كبير مديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة.
    Réaffecté de la Section des services médicaux UN يعاد تخصيصها من قسم الشؤون الطبية
    258. La Directrice des services médicaux de l'ONU a souligné que le risque de souffrir de ces troubles par suite de déplacements réguliers en avion augmentait régulièrement après 40 ans et elle a noté que l'âge moyen des fonctionnaires des Nations Unies était de 48 ans. UN ٢٥٨ - وأكدت مديرة الشؤون الطبية في اﻷمم المتحدة أن احتمالات اﻹجهاد من كل هذه الظروف نتيجة السفر بالطائرة بانتظام يزداد ازديادا مطردا بعد سن ٤٠ سنة، ولاحظت أن متوسط عمر موظفي اﻷمم المتحدة هو ٤٨ سنة.
    Comme il est indiqué au paragraphe 10 du rapport, les deux médecins seraient affectés à la Division des services médicaux mais feraient partie du Groupe de la préparation et de soutien en cas de crise et les titulaires relèveraient donc à la fois du Directeur du service médical et du Chef du Groupe. UN وكما جاء في الفقرة 10 من التقرير، ستُنشأ وظيفتا الطبيبين في شعبة الخدمات الطبية ولكنهما ستشكلان جزءا من وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ ومن ثم سيكون شاغلاهما مسؤولَين أمام مدير الشؤون الطبية ورئيس وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    236 services médicaux UN 236 الشؤون الطبية
    Bureau : services médicaux UN المكتب: الشؤون الطبية
    Comme il est indiqué au paragraphe 10 du rapport, les deux médecins seraient affectés à la Division des services médicaux mais feraient partie du Groupe de préparation et de soutien en cas de crise et les titulaires relèveraient donc à la fois du Directeur du service médical et du Chef du Groupe. UN وكما جاء في الفقرة 10 من التقرير، ستنشأ وظيفتا الطبيبين في شعبة الخدمات الطبية ولكنهما ستشكلان جزءا من وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ ومن ثم سيكون شاغلاهما مسؤولين أمام مدير الشؤون الطبية ورئيس وحدة التأهب والدعم في حالات الطوارئ.
    Par ailleurs, les organismes sont d'avis que l'assertion selon laquelle les services médicaux offerts sur le terrain sont inadéquats, reprise de la déclaration du Groupe de travail des directeurs médicaux des organismes des Nations Unies, ne peut s'appliquer à l'intégralité du système médical. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، ترى الوكالات أن ما يزعمه التقرير من عدم كفاية الخدمات الطبية في الميدان، وهو ما عبّر عنه الفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة، لا يمكن تطبيقه عموماً على النظام الطبي بأسره في الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, le service médical de chaque centre fermé dresse des dossiers médicaux pour les étrangers détenus. UN ومن ناحية أخرى تحتفظ دائرة الشؤون الطبية في كل مركز مغلق بالملفات الطبية للأجانب المحتجزين.
    Source : Cellule d'épidémiologie et de recherche, service médical et de santé publique de Curaçao. UN المصدر: وحدة علم الأوبئة والبحث، دائرة الشؤون الطبية والصحية العامة في كوراساو.
    D'autre part, on peut également s'adresser au Conseil des médecins et dentistes pakistanais, habilité à annuler le droit d'exercer de tout médecin ou dentiste qui se serait montré coupable d'un tel comportement. UN ويمكن أيضا اللجوء إلى مجلس الشؤون الطبية وشؤون طب الأسنان الباكستاني، وله سلطة إلغاء تراخيص الأطباء وأطباء الأسنان المدانين لهذا السلوك.
    f) services médicaux (80 800 dollars, soit 20,3 %) : l'écart s'explique par la réduction des dépenses afférentes aux médicaments et au matériel médical consomptible, résultant du retard intervenu dans le processus d'appel d'offres pour l'attribution d'un nouveau contrat; UN (و) الشؤون الطبية (800 80 دولار، أو ما يعادل 20.3 في المائة)، بسبب انخفاض الاحتياجات من الأدوية والمواد الاستهلاكية الطبية نتيجة تأخر الانتهاء من عملية طلب تقديم عطاءات لإبرام عقد جديد؛
    1 Le chef du service médial est un consultant. UN (1) رئيس الشؤون الطبية خبير استشاري.
    Des économies ont été réalisées au titre des fournitures médicales du fait que l'achat de vaccins s'est avéré inutile en raison des stocks disponibles et que certaines fournitures n'ont pas été achetées, le système de gestion du gaz et de climatisation de l'unité médicale de niveau I n'ayant finalement pas été installé. UN وأسهم في تحقيق وفورات تحت بند الشؤون الطبية كل من انتفاء الحاجة إلى اللقاحات بسبب وجودها في المخزون، وعدم شراء لوازم بسبب عدم تركيب أجهزة التحكم في الغاز والتدفئة والتكييف لمستوصف المستوى الأول.
    Les soins médicaux indispensables aux personnes handicapées sont déterminés par les services d'expertise médico-sociale dans le cadre d'un programme individualisé de réadaptation. UN وتحدد هيئات خبراء الشؤون الطبية والاجتماعية المساعدة الطبية اللازمة لهؤلاء الأشخاص في هيئة برامج فردية لإعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد