ويكيبيديا

    "الشؤون القانونية على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des affaires juridiques à
        
    • des affaires juridiques dans la
        
    • des affaires juridiques pour leur
        
    • des affaires juridiques en
        
    • des affaires juridiques de
        
    • des affaires juridiques devait
        
    • des affaires juridiques a
        
    • des affaires juridiques est
        
    • des affaires juridiques sont reflétées dans la
        
    Au paragraphe 9 de la même résolution, l'Assemblée a encouragé le Bureau des affaires juridiques à poursuivre ses efforts pour rattraper le retard de la publication du Recueil des Traités des Nations Unies et de l'Annuaire juridique des Nations Unies. UN وفي الفقرة ٩ من القرار المذكور، شجعت الجمعية العامة مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية إلى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة.
    La création de ce bureau aiderait le Bureau des affaires juridiques à parfaire ses interventions sur les questions relatives au maintien de la paix et sur d'autres sujets aussi bien en son sein qu'avec d'autres entités des Nations Unies. UN وسيزيد مكتب وكيل الأمين العام قدرة مكتب الشؤون القانونية على كفالة التواصل الفعال بشأن حفظ السلام وغيره من المسائل على نطاق المكتب وبين المكتب وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Comité encourage le Bureau des affaires juridiques à consulter les membres de la Commission du droit international pour déterminer s'il existe d'autres moyens de rationaliser les coûts, voire de réaliser des économies. UN وتشجع اللجنة مكتب الشؤون القانونية على التشاور مع أعضاء لجنة القانون الدولي لتحديد ما إذا كانت هناك سبل بديلة لترشيد التكاليف وتحقيق وفورات ممكنة.
    Le Tribunal assiste actuellement le Bureau des affaires juridiques dans la négociation des accords de siège avec le pays hôte, et continuera de faire de même avec le Mécanisme. UN وتساعد المحكمة حاليا مكتب الشؤون القانونية على التفاوض من أجل التوصل إلى اتفاق مقر مناسب مع الدولة المضيفة وستستمر في مساعدة الآلية في تلك المفاوضات.
    Nous sommes également reconnaissants à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques pour leur collaboration tout au long du processus de négociation. UN كما أننا نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على مساعدتها خلال عملية التفاوض.
    Une fois que le texte du contrat est avalisé par tous, le Bureau des affaires juridiques en établit la version finale pour signature, y compris une note de couverture. UN 6 - وما إن يُتفق على نص العقد، يعكف مكتب الشؤون القانونية على إعداد صيغة نهائية له تمهيدا للتوقيع عليها، تشمل اتفاقا مكمِّلا.
    Nous félicitons donc l'Organisation des Nations Unies et le Bureau des affaires juridiques de leurs efforts pour permettre l'accès du public à ces traités et processus au moyen des services internet de l'ONU. UN وعليه، فإننا نثني على اﻷمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية على جهودهما لتوسيع إمكانية الوصول إلى معاهداتها وعملياتها عن طريق خدمات اﻹنترنت باﻷمم المتحدة.
    On a fait remarquer que le Bureau des affaires juridiques devait être considéré comme un centre de services spécialisés et de ressources dont pouvaient profiter les autres départements et bureaux, grâce à des formations et au détachement de personnel le cas échéant. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يُنظر إلى مكتب الشؤون القانونية على أنه مركز للخبرات والموارد المتاحة لإدارات ومكاتب أخرى عن طريق التدريب وانتداب الموظفين حسب الحاجة.
    9. Encourage le Bureau des affaires juridiques à poursuivre ses efforts pour mettre à jour la publication du Recueil des Traités des Nations Unies et de l'Annuaire juridique des Nations Unies; UN ٩ - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية الى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة؛
    9. Encourage le Bureau des affaires juridiques à poursuivre ses efforts pour mettre à jour la publication du Recueil des Traités des Nations Unies et de l'Annuaire juridique des Nations Unies; UN ٩ - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة جهوده الرامية الى استيفاء نشر مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة والحولية القانونية لﻷمم المتحدة؛
    Outre les efforts qu'il a déployés pour aider le Bureau des affaires juridiques à organiser les diverses activités mentionnées ci-dessus, l'UNITAR a mené diverses autres activités en 2008 et 2009. UN 49 - بالإضافة إلى مساعدة مكتب الشؤون القانونية على تنفيذ مختلف الأنشطة المبينة أعلاه، أجرى اليونيتار أنشطة أخرى متنوعة في عامي 2008 و 2009.
    En conséquence, la délégation de la République démocratique du Congo encourage le Bureau des affaires juridiques à poursuivre ses efforts en vue d'augmenter le nombre de stagiaires qui participent aux travaux de ses divisions, et à maintenir la coopération entre la Division de la codification et des institutions universitaires pour la préparation d'études du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN ولذلك فإن وفد بلده يشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة الجهود التي يبذلها لزيادة عدد المتدربين الداخليين المشاركين في عمل الشُّعب التابعة له، فضلا عن زيادة التعاون بين شعبة التدوين والمؤسسات الأكاديمية في إعداد الدراسات عن مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    10. Engage le Bureau des affaires juridiques à continuer de mettre à jour et d'étoffer les sites Web énumérés dans l'annexe du rapport du Secrétaire général, qui offrent un moyen précieux de diffuser les textes de droit international et de faire des recherches juridiques de haut niveau ; UN 10 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    10. Engage le Bureau des affaires juridiques à continuer de mettre à jour et d'étoffer les sites Web énumérés dans l'annexe du rapport du Secrétaire général, qui offrent un moyen précieux de diffuser les textes de droit international et de faire des recherches juridiques de haut niveau; UN 10 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    Le Service des achats a par ailleurs travaillé avec le Bureau des affaires juridiques à la mise au point de contrats et de baux types afin de faciliter la tâche des fonctionnaires chargés des achats dans les missions de maintien de la paix. UN 8 - وما فتئت دائرة المشتريات تعمل مع مكتب الشؤون القانونية على وضع نماذج للإيجار والعقود من أجل تيسير عمل القائمين على المشتريات في بعثات حفظ السلام.
    12. Engage le Bureau des affaires juridiques à continuer de mettre à jour et d'étoffer les sites Web énumérés dans l'annexe au rapport du Secrétaire général, qui offrent un moyen précieux de diffuser les textes de droit international et de faire des recherches juridiques de haut niveau; UN 12 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    12. Engage le Bureau des affaires juridiques à continuer de mettre à jour et d'étoffer les sites Web énumérés dans l'annexe au rapport du Secrétaire général, qui offrent un moyen précieux de diffuser les textes de droit international et de faire des recherches juridiques de haut niveau ; UN 12 - تشجع مكتب الشؤون القانونية على مواصلة تعهد مواقعه الإلكترونية المدرجة في مرفق تقرير الأمين العام وتوسيع نطاقها باعتبارها أداة قيمة لنشر مواد القانون الدولي ولإجراء البحوث القانونية المتقدمة؛
    Il été demandé en outre aux Tribunaux d'assister le Bureau des affaires juridiques dans la négociation des accords de siège avec les pays hôtes. UN وطُلب إلى المحكمتين علاوة على ذلك مساعدة مكتب الشؤون القانونية على التفاوض بشأن التوصل لاتفاقين مناسبين بشأن مقري الفرعين مع الدولتين المضيفين.
    Je voudrais également remercier Mme Annick de Marffy et son personnel de la Division des affaires des océans et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques pour leur assistance hautement professionnelle. UN كما أود أن أشكر السيدة أنيك دي مارفي وموظفيها في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية على مساعدتهم المهنية.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet des difficultés rencontrées par le Bureau des affaires juridiques en raison du plus grand nombre de demandes de conseils. UN 115 - والتُمس إيضاح بشأن التحديات التي تواجه مكتب الشؤون القانونية على ضوء ازدياد عدد طلبات المشورة.
    La capacité du Bureau des affaires juridiques de fournir un appui juridique centralisé solide et d'agir en coordination avec tous les bureaux, fonds, programmes et opérations des Nations Unies en souffrira. UN وستتأثر قدرة مكتب الشؤون القانونية على تقديم الدعم القانوني المركزي باستمرار والتنسيق مع جميع مكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وعملياتها.
    On a fait remarquer que le Bureau des affaires juridiques devait être considéré comme un centre de services spécialisés et de ressources dont pouvaient profiter les autres départements et bureaux, grâce à des formations et au détachement de personnel le cas échéant. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يُنظر إلى مكتب الشؤون القانونية على أنه مركز للخبرات والموارد المتاحة لإدارات ومكاتب أخرى عن طريق التدريب وانتداب الموظفين حسب الحاجة.
    Le représentant du Bureau des affaires juridiques a répondu à plusieurs questions concernant les propositions d'amendement et les procédures. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    Le Bureau des affaires juridiques est tout à fait disposé à coopérer en vue de l’application des troisième et quatrième recommandations. UN كما يوافق مكتب الشؤون القانونية على إجراء مشاورات بشأن التوصيتين الثالثة والرابعة.
    biennal 2008-2009 A. Bureau des affaires juridiques Les activités du Bureau des affaires juridiques sont reflétées dans la page Internet révisée relative au droit international (http://www.un.org/law) qui a été conçue par le Département de l'information en consultation avec le Bureau. UN 3 - يرد بيان بالأنشطة التي اضطلع بها مكتب الشؤون القانونية على صفحة المكتب المنقحة الخاصة بالقانون الدولي (http://www.un.org/law) على الإنترنت، التي صممتها إدارة شؤون الإعلام بالتشاور مع المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد