ويكيبيديا

    "الشاغرة منذ فترة طويلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • vacants de longue date
        
    • vacants depuis longtemps
        
    Comme le Comité consultatif l'a déjà indiqué, l'utilité des postes vacants de longue date devrait être réexaminée à intervalles réguliers, et notamment avant que la création de nouveaux postes ne soit proposée à l'Assemblée générale. UN وتؤكد اللجنة أن استمرار الحاجة إلى الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة ينبغي استعراضها على أساس مستمر، ولا سيما قبل تقديم مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة.
    Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et de ceux qui visent à assurer des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. UN ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    Le Comité estime que le Secrétaire général devrait continuer à examiner la question des postes vacants de longue date et des postes correspondant à des fonctions qui ne sont peut-être plus indispensables. De plus, il UN ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
    Une recommandation concernant l'examen des postes restés vacants depuis longtemps afin de déterminer s'il était nécessaire de les pourvoir n'a pas été appliquée. UN 99 - ولم تنفذ توصية بشأن إجراء استعراض لضرورة الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة.
    Au paragraphe 75, le Comité a invité le Tribunal, qui a accepté, à procéder à un examen des postes vacants depuis longtemps afin de déterminer s'il était encore nécessaire de les pourvoir. UN 955 - وفي الفقرة 75، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تقوم بإجراء استعراض للوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة لتقرير ما إذا كانت لا تزال هناك حاجة إليها.
    Le Département de l'appui aux missions a expliqué que bon nombre de ces postes vacants de longue date demeuraient nécessaires mais qu'il arrivait parfois que les missions ne puissent les pourvoir en temps voulu pour des raisons administratives ou faute de candidats qualifiés. UN 120 - أوضحت إدارة الدعم الميداني أن في العديد من الحالات تكون الحاجة إلى الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة قائمة، حيث يتعذر أحيانا على البعثات ملؤها في الوقت المناسب لأسباب إدارية أو لتأخر استعداد المرشحين المؤهلين لتسلّم مهامهم.
    Au paragraphe 122, le Comité a recommandé que le Département de l'appui aux missions effectue une étude approfondie des postes vacants de longue date et élabore les critères voulus pour déterminer si ces postes peuvent être supprimés ou pourvus par recrutement national et qu'il demande aux missions de procéder à cette fin à un examen périodique. UN 64 - في الفقرة 122، أوصى المجلس بأن تجري إدارة الدعم الميداني استعراضا شاملا وأن تضع معايير ملائمة بشأن الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة لتحديد ما إذا كان من المرغوب المضي في إلغاء هذه الوظائف وتحويلها إلى وظائف وطنية، وأن تطالب البعثات بإجراء استعراض دوري لحالة الامتثال.
    Le Comité recommande au Département de l'appui aux missions d'effectuer une étude approfondie des postes vacants de longue date et d'élaborer les critères voulus pour déterminer si ces postes peuvent être supprimés ou pourvus par recrutement national, et de demander aux missions de procéder à cette fin à un examen périodique. UN 122 - ويوصي المجلس بأن تجري إدارة الدعم الميداني استعراضا شاملا وأن تضع معايير ملائمة بشأن الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة لتحديد ما إذا كان من المرغوب المضي في إلغاء هذه الوظائف وتحويلها إلى وظائف وطنية، وأن تطالب البعثات بإجراء استعراض دوري لحالة الامتثال.
    Le Comité recommande au Département de l'appui aux missions d'effectuer une étude approfondie des postes vacants de longue date et d'élaborer les critères voulus pour déterminer si ces postes peuvent être supprimés ou pourvus par recrutement national, et de demander aux missions de procéder à cette fin à un examen périodique (par. 122). UN يوصي المجلس بأن تجري إدارة الدعم الميداني استعراضا شاملا وأن تضع معايير ملائمة بشأن الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة لتحديد ما إذا كان من المرغوب المضي في إلغاء هذه الوظائف وتحويلها إلى وظائف وطنية، وأن تطالب البعثات بإجراء استعراض دوري لحالة الامتثال (الفقرة 122)
    Le Comité recommande au Département de l'appui aux missions d'effectuer une étude approfondie des postes vacants de longue date et d'élaborer les critères voulus pour déterminer si ces postes peuvent être supprimés ou pourvus par recrutement national, et de demander aux missions de procéder à cette fin à un examen périodique (par. 122). UN ويوصي المجلس بأن تجري إدارة الدعم الميداني استعراضاً شاملاً وأن تضع معايير ملائمة بشأن الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة لتحديد ما إذا كانت مستأهلة لمزيد من الإلغاءات والتحويلات إلى وظائف وطنية، وأن تطالب البعثات بإجراء استعراض دوري لمدى الامتثال للمعايير المذكورة (الفقرة 122)
    Le Comité des commissaires aux comptes recommande que le Département de l'appui aux missions effectue une étude approfondie des postes vacants de longue date et élabore les critères voulus pour déterminer si ces postes peuvent être supprimés ou pourvus par recrutement national, et demande aux missions de procéder à cette fin à un examen périodique (par. 122). UN يوصي المجلس بأن تجري إدارة الدعم الميداني استعراضا شاملا وأن تضع معايير ملائمة بشأن الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة لتحديد إمكانية إلغاء المزيد من هذه الوظائف أو تحويلها إلى وظائف وطنية، وأن تطالب البعثات بإجراء استعراض دوري لحالة الامتثال (الفقرة 122)
    Ainsi, il n'existe pas de raison apparente de maintenir des postes vacants depuis longtemps, qui semblent ne pas avoir d'incidence sur le mandat de certains programmes; en outre, il conviendrait d'examiner si les postes devenus vacants par suite de départs à la retraite continuent d'être nécessaires. UN فعلى سبيل المثال، ليس ثمة سبب واضح يدعو إلى الإبقاء على الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة التي يبدو أنها لا تؤثر في ولايات بعض البرامج؛ وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في الحاجة المستمرة إلى الوظائف التي تشغر بسبب حالات التقاعد.
    Il ressort d'une analyse des postes actuellement vacants depuis longtemps qu'après la suppression et la transformation de postes, il en restait 61 que l'on pourrait également envisager de supprimer ou de transformer selon les mêmes critères. UN وقد بيّن تحليل للوظائف الحالية الشاغرة منذ فترة طويلة أنه بعد إلغاء وظائف وتحويل أخرى إلى وظائف وطنية، لا تزال ثمة 61 وظيفة من الوظائف التي قد يُنظر في إلغائها وتحويلها إلى وظائف وطنية استنادا للمعايير نفسها.
    Il ressort d'une analyse des postes actuellement vacants depuis longtemps qu'après la suppression et la transformation de postes, il en restait 61 que l'on pourrait également envisager de supprimer ou de transformer selon les mêmes critères. UN وقد بيّن تحليل للوظائف الحالية الشاغرة منذ فترة طويلة أنه بعد إلغاء وظائف وتحويل أخرى إلى وظائف وطنية، لا تزال ثمة 61 وظيفة من الوظائف التي قد يُنظر في إلغائها وتحويلها إلى وظائف وطنية استنادا للمعايير نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد