ويكيبيديا

    "الشاملة التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • généralisées de
        
    • intégrales de
        
    Malheureusement, ils refusent toujours de soumettre toutes leurs installations nucléaires au système de garanties généralisées de l'AIEA. UN وهو ما زال للأسف يمتنع عن إخضاع جميع منشآته النووية لنظام الرقابة الشاملة التابع للوكالة.
    L'Union a entrepris des démarches politiques visant à promouvoir l'universalisation du Protocole additionnel à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبذل الاتحاد الأوروبي مساع سياسية لتعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En outre, la Fédération de Russie appuie le système des garanties généralisées de l'AIEA; en sa qualité de fournisseur de matières nucléaires, le pays participe activement aux travaux visant à revoir et affiner la liste des exportations nucléaires soumises à contrôle. UN ويؤيد الاتحاد الروسي أيضاً نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو باعتباره مورداً للمواد النووية، يشارك بفعالية في عملية تنقيح ومراجعة قائمة الصادرات النووية الخاضعة للرقابة.
    Toutefois, le refus d'Israël de se joindre au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) fait obstacle à la réalisation de cet objectif. Israël refuse également de placer ses installations nucléaires sous le système de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN غير أن ما يحول دون ذلك هو رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية إلى التفتيش الدولي في إطار نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En attendant l'établissement d'une telle zone, le Mouvement des non-aligné exhorte Israël à adhérer au TNP sans retard et à placer rapidement toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'AIEA. UN وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع كل منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il faudrait pour ce faire qu'Israël, seul État de la région à ne pas être partie au TNP, adhère sans tarder à ce traité et soumette ses installations nucléaires aux garanties généralisées de l'AIEA et que les ÉtatsUnis d'Amérique cessent de donner à Israël des informations, des installations et du matériel à caractère nucléaire ainsi que des matières nucléaires. UN ولتحقيق ذلك ينبغي لإسرائيل، الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، الانضمام دون تأخير إلى هذه المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة، وأن تتوقف الولايات المتحدة الأمريكية عن تزويدها بالمعلومات والمنشآت والمعدات النووية وبالمواد النووية.
    La non-prolifération nucléaire au Moyen-Orient restera toujours problématique, et la sécurité dans la région précaire tant qu'un État refusera d'adhérer au Traité, alors qu'il possède des installations nucléaires qui ne sont pas soumises à l'Accord de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN إن الشرق الأوسط سيبقى دائما مثار قلق في مجال منع الانتشار النووي وسيبقى أمنه مهددا ما دامت هناك دولة ترفض الانضمام إلى المعاهدة وتمتلك منشآت نووية لا تخضع لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La seule voie pour atteindre cet objectif consiste à ce que Israël adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et soumette toutes ses capacités nucléaires au système de garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN والطريق الوحيد المؤدي إلى تحقيق الهدف المذكور هو من خلال انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاعها الكامل جميع قدراتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les États dotés de l'arme nucléaire et les États qui ne sont pas parties au Traité doivent placer toutes leurs installations nucléaires dans le cadre du système des garanties généralisées de l'AIEA. UN 61 - وقال إنه يجب على الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في المعاهدة إخضاع جميع المرافق النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nécessité d'établir, au cours de la Conférence d'examen de 2010 et aux fins de l'universalisation du TNP, un plan d'action pratique auquel adhéreraient les États non parties sans restriction ni condition aucune. Ceux-ci placeraient l'ensemble de leurs installations et programmes nucléaires sous le système des garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر المراجعة لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فوراً كدول غير نووية ودون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nécessité d'établir, au cours de la Conférence d'examen de 2010 et aux fins de l'universalisation du TNP, un plan d'action pratique auquel adhéreraient les États non parties sans restriction ni condition aucune. Ceux-ci placeraient l'ensemble de leurs installations et programmes nucléaires sous le système des garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN 8 - ضرورة توصل مؤتمر المراجعة لعام 2010 إلى خطة عمل عملية لتحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى المعاهدة فوراً كدول غير نووية ودون قيد أو شرط، ووضع جميع منشآتها وبرامجها النووية تحت نظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    c) La paix et la stabilité dans la région ne peuvent être instaurées que si Israël, comme tous les autres pays de la région, se conforme aux règles et aux dispositions du TNP et place toutes ses installations nucléaires sous le régime des garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique; UN (ج) لا يمكن تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة, ما لم تمتثل إسرائيل - كما فعلت باقي الدول في المنطقة - لقواعد وأحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية, وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Réaffirmer que le système des garanties généralisées de l'AIEA représente une obligation juridique au titre des dispositions du Traité et confirmer le caractère facultatif du modèle de Protocole additionnel, ainsi que la décision de ne pas approuver sa transformation en document contraignant et de ne pas le considérer comme un critère permettant aux États d'obtenir une assistance technologique nucléaire à des fins pacifiques. UN 10 - التأكيد أنَّ اتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل الالتزام القانوني بمقتضى المعاهدة، والتأكيد على الطابع الاختياري للبروتوكول النموذجي الإضافي، وعدم الموافقة على تحويله إلى وثيقة إلزامية وعدم جواز اعتبارها معياراً تتلقى الدول على أساسه التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Réaffirmer que le système des garanties généralisées de l'AIEA représente une obligation juridique au titre des dispositions du Traité et confirmer le caractère facultatif du modèle de Protocole additionnel, ainsi que la décision de ne pas approuver sa transformation en document contraignant et de ne pas le considérer comme un critère permettant aux États d'obtenir une assistance technologique nucléaire à des fins pacifiques. UN 10 - التأكيد أنَّ اتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمثل الالتزام القانوني بمقتضى المعاهدة، والتأكيد على الطابع الاختياري للبروتوكول النموذجي الإضافي، وعدم الموافقة على تحويله إلى وثيقة إلزامية وعدم جواز اعتبارها معياراً تتلقى الدول على أساسه التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    À l'heure actuelle nous examinons le modèle de Protocole additionnel du régime de garanties intégrales de l'AIEA. UN وحاليا، يدرس الخبراء الانضمام إلى البروتوكول النموذجي الإضافي لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En attendant la création de cette zone, le Mouvement exige d'Israël qu'il adhère au TNP sans retard et place rapidement toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie nucléaire (AIEA). UN وريثما يتم إنشاء هذه المنطقة، تطالب حركة عدم الانحياز إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون تأخير، وإخضاع كل منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية على الفور.
    :: Faisant pression sur Israël pour qu'il adhère au TNP à titre d'État non doté d'armes nucléaires, sans restrictions ni conditions aucunes, et place toutes ses installations nucléaires sous le régime de garanties intégrales de l'AIEA. UN :: الضغط على (إسرائيل) للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها غير حائزة لهذه الأسلحة دون أي قيد أو شرط وأن تخضع جميع منشآتها ومرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Il est indispensable qu'Israël, seul pays de cette région qui n'a pas encore adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ni déclaré son intention de le faire, se débarrasse de ses armes nucléaires, adhère sans plus tarder au TNP et soumette ses installations nucléaires aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN من الضروري أن تتخلى إسرائيل، البلد الوحيد في المنطقة الذي لم ينضم إلى معاهدة عدم الانتشار ولم يعلن عن نيته القيام بذلك، عن حيازة الأسلحة النووية وأن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون تأخير، وأن تخضع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونحن نعترض على الممارسات غير المرغوب فيها التي تقوض مبدأ المساواة القانونية بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد