ويكيبيديا

    "الشاملة للنزاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • global du conflit
        
    • ensemble du conflit
        
    Les négociations politiques se poursuivent en vue de préciser les éléments politiques et juridiques d'un règlement global du conflit. UN ولا تزال المفاوضات السياسية مستمرة لمواصلة تحديد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع.
    Ce dernier ne serait pourtant qu'un premier pas vers l'objectif final, qui est le règlement politique global du conflit en Abkhazie (Géorgie). UN ومع ذلك سيكون مثل هذا الاتفاق مجرد الخطوة اﻷولى صوب تحقيق الهدف النهائي: وهو التسوية السياسية الشاملة للنزاع في أبخازيا بجورجيا.
    Plus de six mois se sont écoulés depuis le début du processus de règlement global du conflit armé en Abkhazie (République de Géorgie). UN لقد مضى أكثر من عام ونصف على بدء عملية التسوية الشاملة للنزاع المسلح في أبخازيا بجمهورية جورجيا.
    Les négociations politiques se poursuivent en vue de préciser les éléments politiques et juridiques d'un règlement global du conflit. UN ولا تزال المفاوضـات السياسيـة مستمــرة لمواصلــة تحديــد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع.
    En même temps qu'elles travaillent à un projet d'accord, les parties ont entamé des négociations sur des questions d'importance vitale pour le règlement d'ensemble du conflit. UN وبالتزامن مع العمل في مشروع الاتفاق، دخل اﻷطراف في مناقشة موازية لمسائل ذات أهمية رئيسية للتسوية الشاملة للنزاع.
    Ils soulignent l'importance d'un règlement politique global du conflit somalien. UN وأكدوا أهمية تحقيق التسوية السياسية الشاملة للنزاع في الصومال.
    9. Les parties au conflit, sous l'égide de l'ONU et avec la collaboration de la Russie, reprendront immédiatement des négociations pour mettre au point un accord sur le règlement global du conflit en Abkhazie. UN ٩ - تستأنف أطراف النزاع فورا، تحت رعاية اﻷمم المتحدة وبالتعاون مع روسيا، المفاوضات الخاصة بإعداد اتفاق بشأن التسوية الشاملة للنزاع في أبخازيا.
    51. S'il reste difficile de faire progresser les négociations visant le règlement global du conflit en Abkhazie (Géorgie), les contacts entre les parties ont continué à se développer à tous les niveaux pendant la période considérée. UN ٥١ - رغم أن إحراز تقدم في عملية المفاوضات الهادفة إلى التسوية الشاملة للنزاع في ابخازيا بجورجيا، لا يزال صعبا، فقد تنامت الاتصالات بين الجانبين على جميع المستويات أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    Dans la mesure où les deux tiers des Abkhazes de souche, pour la plupart de nationalité géorgienne, ont été expulsés de leur domicile et privés de leur droit de participer aux élections, cette opération ne peut être interprétée que comme une provocation doublée d'une tentative de faire obstacle à un règlement global du conflit. UN وفي الوقت الذي طُرد فيه ثلثا سكان اﻷبخاز اﻷصليين قسرا من ديارهم، ومعظمهم حاصلون على الجنسية الجورجية، وحُرموا من الحق في المشاركة في هذه الانتخابات، لا يشكل هذا اﻹجراء سوى عمل استفزازي ومحاولة من جانب اﻷبخاز لعرقلة التسوية الشاملة للنزاع.
    110. L'Accord pour un règlement politique global du conflit au Cambodge, signé à Paris le 23 octobre 1991, et la Constitution cambodgienne stipulent que le système politique au Cambodge est un système démocratique libéral fondé sur le pluralisme, dans lequel des élections ont lieu périodiquement. UN ٠١١- ينص الاتفاق على التسوية السياسية الشاملة للنزاع الكمبودي الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، وكذلك الدستور الكمبودي، على أن النظام السياسي في كمبوديا هو نظام حر تعددي ديمقراطي تجرى فيه انتخابات في فترات دورية منتظمة.
    5. Outre ces contacts bilatéraux, la Fédération de Russie a organisé des consultations avec les deux parties au début de février afin de préciser les objectifs des négociations et de prendre une décision au sujet du mécanisme nécessaire pour parvenir à un règlement global du conflit. UN ٥ - وباﻹضافة الى الاتصالات الثنائية، أجرى الاتحاد الروسي في أوائل شباط/فبراير، مشاورات مع الجانبين من أجل توضيح اﻷهداف من المفاوضات واتخاذ قرار بشأن آلية التسوية الشاملة للنزاع.
    Le 23 octobre prochain, nous célébrerons le cinquième anniversaire de la signature des Accords pour un règlement politique global du conflit du Cambodge. UN وسيصادف يوم ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر القــادم الذكرى السنوية الخامسة لتوقيــع اتفــاق التسويــة السياسية الشاملة للنزاع في كمبوديا.
    a) Les principes pour une nouvelle constitution du Cambodge figurant à l'annexe 5 de l'Accord pour un règlement politique global du conflit du Cambodge, signé à Paris le 23 octobre 1991. UN )أ( مبادئ دستور كمبوديا الجديد الوارد في المرفق ٥ من الاتفاقية الخاصة بالتسوية السياسية الشاملة للنزاع في كمبوديا الموقعة في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١.
    La deuxième série de négociations sur un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie s'est déroulée du 11 au 13 janvier 1994, à Genève, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, avec le concours de la Fédération de Russie. Un représentant de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et un représentant du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés étaient également présents. UN جرت الجولة الثانية من المفاوضات المتعلقة بالتسوية الشاملة للنزاع بين جورجيا وأبخازيا في جنيف في الفترة من ١١ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، برعاية اﻷمم المتحدة وبتسهيلات من الاتحاد الروسي، وباشتراك ممثل لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وممثل لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Les deux Présidents estiment que la cause principale de la poursuite de cette guerre fratricide est la position du mouvement des Taliban qui ignorent délibérément les résolutions de l'Organisation des Nations Unies exposant les principes fondamentaux d'un règlement politique global du conflit afghan, notamment la résolution 1193 (1998) du Conseil de sécurité en date du 28 août 1998. UN ويرد الرئيسان أن السبب الرئيسي في استمرار هذه الحرب اﻷهلية هي مواقف حركة " طالبان " التي تتجاهل تجاهلا صريحا قرارات منظمة اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تتضمن المبادئ اﻷساسية للتسوية السياسية الشاملة للنزاع اﻷفغاني، بما في ذلك قرار مجلس اﻷمن ١١٩٣ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٨ آب/ أغسطس ١٩٩٨.
    1. L'article 16 de l'Accord pour un règlement politique global du conflit du Cambodge stipule que " L'APRONUC aura pour mission pendant la période de transition de favoriser un environnement où le respect des droits de l'homme sera assuré, conformément aux dispositions de la section E de l'annexe 1 " (A/46/608-S/23177, annexe). UN ١ - المادة ١٦ من الاتفاق بشأن التسوية السياسية الشاملة للنزاع في كمبوديا تنص على أن " تكون سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا مسؤولة أثناء الفترة الانتقالية عن إيجاد بيئة يكفل فيها احترام حقوق اﻹنسان، استنادا الى أحكام الفرع هاء من المرفق اﻷول " ، )77132/S-806/64/A، المرفق(.
    2. Le paragraphe 1 de l'article 15 de l'Accord pour un règlement politique global du conflit du Cambodge précise sans équivoque que " toutes les personnes se trouvant au Cambodge et tous les réfugiés et personnes déplacées cambodgiens jouiront des droits et des libertés formulés par la Déclaration universelle des droits de l'homme et par d'autres instruments internationaux pertinents relatifs aux droits de l'homme " . UN ٢ - وتنص الفقرة ١ من المادة ١٥ من الاتفاق بشأن التسوية السياسية الشاملة للنزاع الكمبودي، دون لبس على أن " يتمتع جميع اﻷشخاص في كمبوديا وجميع اللاجئين والمشردين الكمبوديين بالحقوق والحريات المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان " .
    Tous les mouvements non signataires (notamment le Mouvement pour la justice et l'égalité, l'Armée de libération du Soudan/A (Abdul Wahid), le Mouvement/Armée de libération du Soudan (SLM/A) (Unity) et le Front uni de résistance) se sont opposés à la tenue d'élections avant le règlement global du conflit dans le Darfour et le retour des déplacés dans leurs foyers. UN 40 - واعترضت جميع الحركات غير الموقِّعة على الاتفاق (بما فيها حركة العدل والمساواة، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد، وحركة/جيش تحرير السودان - جناح الوحدة، والجبهة الثورية الموحدة) على إجراء الانتخابات قبل التسوية الشاملة للنزاع الدائر في دارفور وعودة المشردين داخلياً إلى ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد