Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث اصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر |
:: Rechercher des solutions politiques mondiales propres à éviter, décourager ou empêcher la prolifération d'armes de destruction massive ou le recours aux armes classiques; | UN | :: البحث عن حلول سياسية عالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية، وردعه وكبحه؛ |
2001/119. Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de | UN | 2001/119- حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائيــة |
2001/119. Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination | UN | 2001/119- حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination: projet de décision | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها: مشروع مقرر |
La présente session de la Première Commission se déroule cette année dans un contexte assez favorable pour les questions de désarmement, qu'il s'agisse des armes de destruction massive ou des armes classiques. | UN | وتنعقد دورة هذا العام للجنة الأولى في سياق مؤات تماما فيما يتعلق بمسائل نزع السلاح، سواء أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية. |
Étant à l'avant-garde de la lutte mondiale contre le terrorisme, l'Afghanistan empêche les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive ou des armes légères. | UN | وحيث أنها في مقدمة البلدان التي تخوض الحرب العالمية ضد الإرهاب، فهي تحول دون الإرهابيين واقتناء أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة الخفيفة والصغيرة. |
Durant mes consultations, personne n'a nié la menace inhérente à une possible prolifération des armes de destruction massive ou des armes classiques. | UN | فخلال المشاورات التي أجريتها لم يشكك أي أحد في التهديد المتواصل الذي تشكله إمكانيات نشر أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية. |
2002/113. Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature | UN | 2002/113 حقوق الانسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي |
2002/113. Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination | UN | 2002/113- حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها |
Droits de l'homme et armes de destruction massive ou de nature à causer des blessures ou des maux superflus et frappant sans discrimination: projet de décision | UN | حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها:مشروع مقرر |
:: Rechercher des solutions politiques mondiales permettant d'éviter, de décourager ou d'empêcher la prolifération d'armes de destruction massive ou le recours aux armes classiques; | UN | - التوصل إلى حلول سياسية شاملة من شأنها منع أو ردع أو وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية؛ |
1. Tous les peuples et tous les individus ont le droit d'exiger de l'ensemble des États qu'ils éliminent sans plus attendre toutes les armes de destruction massive ou frappant sans discrimination, notamment les armes nucléaires, chimiques et biologiques. | UN | 1- لجميع الشعوب والأفراد الحق في مطالبة إلى جميع الدول بالقضاء بصورة عاجلة على جميع أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة ذات الأثر العشوائي، بما في ذلك الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
:: La restriction d'un usage abusif des armes, l'interdiction totale de l'utilisation d'armes de destruction massive ou d'armes entraînant des exterminations, des pertes massives, une destruction excessive; | UN | (ز) الإحجام عن الإفراط في استخدام الأسلحة، والحظر التام لاستخدام أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التي تؤدي إلى وقوع عدد كبير من القتلى أو المصابين أو إلى دمار شديد؛ |
L'Indonésie considère que les problèmes liés au désarmement et à la non-prolifération, qu'il s'agisse d'armes de destruction massive ou d'armes classiques, entraînent des risques trop élevés pour qu'on s'y attaque de manière unilatérale. | UN | وتعتقد إندونيسيا بأن المشاكل المتصلة بنزع السلاح وبعدم الانتشار - سواء فيما يخص أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية - تنطوي على مخاطر من الضخامة بحيث لا يمكن تناولها من طرف واحد فقط. |
La technologie nécessaire pour mettre au point des missiles balistiques ou des missiles de croisière de haute précision capables d'emporter des armes de destruction massive ou des armes classiques perfectionnées est le domaine exclusif d'un très petit nombre d'États. | UN | 19 - إن التكنولوجيا اللازمة لتصنيع الصواريخ التسيارية أو الانسيابية الفائقة القدرة بغرض نقل أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية المتطورة هو إرث مخصوص يمتلكه عدد قليل جدا من الدول. |
b) Ôter la possibilité aux États de se procurer des armes de destruction massive ou des armes classiques sophistiquées; | UN | (ب) الحيلولة دون حصول الدول على أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التقليدية المتطورة؛ |