ويكيبيديا

    "الشامل التابع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • universel du
        
    • intégrales de
        
    • inclusive
        
    9. Procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 9- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports relatifs à l'examen de 32 États membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    L'Ukraine avait soumis son rapport au Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en 2008. Elle se félicitait de ce processus qui reposait sur un dialogue constructif entre les États et visait à atteindre les normes plus exigeantes en matière de droits de l'homme. UN وفي عام 2008، قدمت أوكرانيا تقريرها إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان، وقد استند إلى حوار بناء فيما بين الدول لتحقيق أعلى معايير حقوق الإنسان.
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté les rapports relatifs à l'examen de 32 États membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ يشدِّد على أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان قد اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة التقارير المتعلقة باستعراض الحالة في 32 دولة من الدول الأعضاء،
    Je rappelle à nouveau ces questions: tout d'abord, l'enfouissement par Israël de déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, puis la question de la soumission des installations nucléaires israéliennes au régime de garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique et celle de l'emploi par les forces des États-Unis de bombes au phosphore dans la ville de Fallouja, en Iraq. UN ومسألة إخضاع المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك مسألة قيام القوات الأمريكية باستخدام القنابل الفوسفورية على مدينة الفلوجة في العراق.
    11. Procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 11- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    9. Procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 9- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    10. Procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 10- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    Soulignant que le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a adopté des rapports sur l'examen de la situation de trente-deux États Membres à ses quatrième et cinquième sessions, UN وإذ تؤكد أن الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان اعتمد في دورتيه الرابعة والخامسة تقارير الاستعراض المتعلقة باثنتين وثلاثين دولة عضوا،
    Le Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel du Conseil a publié à l'intention des pays examinés plusieurs recommandations visant à mettre un terme aux mutilations génitales. UN وأصدر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع للمجلس عدة توصيات للبلدان قيد الاستعراض بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    9. Procédure d'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 9- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    11. Procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme. UN 11- إجراء الاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    La République islamique d'Iran sera à l'ordre du jour de la septième session du Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en février 2010. UN 61 - وسوف ينظر في الأمور المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية خلال الدورة السابعة عشر للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في شباط/فبراير عام 2010.
    La Mission permanente de la Géorgie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève saisit cette occasion pour renouveler au secrétariat du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف هذه الفرصة لتعرب من جديد لأمانة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان عن فائق تقديرها.
    Le 4 mai, le Groupe de travail sur la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme a examiné le respect par la République centrafricaine de ses obligations en matière de droits de l'homme. UN 36 - وفي 4 أيار/مايو، نظر الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في مدى وفاء جمهورية أفريقيا الوسطى بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان من قبل.
    Le Koweït présentera son deuxième rapport périodique au groupe de travail de l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme en janvier 2015. UN وستقدم الكويت تقريرها الدوري الثاني إلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان في كانون الثاني/يناير 2015.
    Au cours de la même année, elle a participé à la cinquième session du Groupe de travail sur l'examen périodique et universel du conseil des droits de l'homme (qui comprenait le Viet Nam), tenue à Genève du 4 au 15 mai. UN وفي السنة نفسها، حضرت الدورة الخامسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان (كان يضم فييت نام) التي عُقدت في جنيف خلال الفترة من 4 إلى 15 أيار/مايو.
    Pour ce qui est de la traduction des rapports du Groupe de travail sur l'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, 15 rapports ont été confiés à des traducteurs contractuels, et ils seront prêts d'ici à l'ouverture de la septième session du Groupe de travail, au début de 2010. UN 28 - وفي ما يتعلق بترجمة وثائق فريق العمل المعني بالاستعراض الدوري الشامل التابع لمجلس حقوق الإنسان، قال إن 15 تقريرا هي قيد الترجمة التعاقدية حاليا وسيجري تجهيزها وقت بدء الدورة السابعة للفريق العامل في أوائل عام 2010.
    Treize ans après l'adoption de ce texte, Israël refuse toujours d'adhérer au Traité et de soumettre ses installations aux garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وبعد ثلاثة عشر عاماً من اعتماد هذا النص، لا تزال إسرائيل ترفض الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها لنظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    D'autre part, le Moyen-Orient reste l'une des zones les plus concernées en raison surtout du refus de certaines parties de se joindre au TNP et de placer leurs installations nucléaires sous le régime des garanties intégrales de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et ce, malgré les nombreux appels des autres États de la région, ainsi que les appels de l'Assemblée générale dans ses multiples résolutions pertinentes. UN من جانب آخر، يظل الشرق الأوسط مصدر قلق كبير لأنه قبل كل شيء ثمة أطراف ترفض التقيد بمعاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، رغم النداءات العديدة الصادرة من دول أخرى في المنطقة ومن الجمعية العامة في قراراتها المتعددة ذات الصلة.
    À cet égard, entre 2003 et mars 2010, le Centre national de ressources pour l'éducation inclusive (CENAREC), qui relève du ministère de l'éducation publique, a dispensé 675 cours sur 65 thèmes différents à des enseignants, des parents et des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد، قدم المركز الوطني للموارد المخصصة لتحقيق التعليم الشامل التابع لوزارة التعليم 675 مقرراً دراسياً للمعلمين والآباء والأشخاص خلال الفترة من 2003 إلى 2010، شمل 65 موضوعاً مختلفاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد