ويكيبيديا

    "الشامل لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • approfondi de la mise en œuvre
        
    • ensemble de la mise en œuvre
        
    • ensemble de la mise en oeuvre
        
    • approfondi de l'application
        
    • global de la mise en œuvre
        
    • complet de l'application
        
    • globale de l'application
        
    • global de la mise en oeuvre
        
    • globale de la mise en œuvre
        
    • ensemble de l'application
        
    • complet de la mise en oeuvre
        
    • approfondi de la suite donnée à
        
    • global de l'application de la
        
    Examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Pour procéder à un examen d'ensemble de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, il faut un processus préparatoire large, participatif et efficace, caractérisé par une consultation avec toutes les parties prenantes et la participation active de ces dernières. UN ولكفالة الاستعراض الشامل لتنفيذ توافق آراء مونتيري، هناك حاجة إلى عملية تحضيرية فعّالة وشاملة للجميع وواسعة النطاق طابعها التشاور مع جميع أصحاب المصلحة ومشاركتهم النشطة فيها.
    Nous espérons que l'ONU et la communauté internationale nous apporteront leur appui sans réserve lorsque l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade se tiendra en 1999. UN ونتطلع قدما إلى الحصول على الدعم الكامل من اﻷمم المتحدة ومن المجتمع الدولي عندما يجري في عام ١٩٩٩ الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس وتقييمه.
    8. Débat général : examen approfondi de l'application du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 8 - مناقشة عامة: الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Une évaluation conjointe de la mise en œuvre par les pays parties touchés et les pays développés parties pourrait permettre un examen global de la mise en œuvre de la Convention grâce à la synthèse des données recueillies. UN ويمكن اعتبار التقييم المشترك للتنفيذ بواسطة البلدان الأطراف المتأثرة والمتقدمة وسيلةً لضمان الاستعراض الشامل لتنفيذ الاتفاقية، باستخدام مجموعة موحدة من الاستنتاجات.
    sur le commerce mondial, la facilitation du commerce et l'aide pour le commerce, préalable à la conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty UN تقرير الاجتماع المواضيعي الرفيع المستوى بشأن التجارة الدولية وتيسير التجارة والمعونة لصالح التجارة المعقود في إطار العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي العشري الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Évaluation globale de l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg UN التقدير الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    De même, lorsqu'il étudiera les aspects intersectoriels communs des grandes conférences, et qu'il procédera à un examen global de la mise en oeuvre du programme d'action issu d'une grande conférence, le Conseil aura à donner la priorité voulue à la lutte contre la pauvreté. UN وسيعطي المجلس اﻷولوية الواجبة للقضاء على الفقر لدى نظره في العناصر الشاملة والمشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية، ولدى استعراضه الشامل لتنفيذ برنامج عمل مؤتمر تابع لﻷمم المتحدة.
    La Zambie est favorable à une approche globale de la mise en œuvre du traité et en particulier l'imposition aux États : UN تؤيد زامبيا اتباع النهج الشامل لتنفيذ المعاهدة، وخاصة اشتراط قيام الدول بما يلي:
    Examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Examen approfondi de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement UN الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    2. Il ressort de l'évaluation d'ensemble de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles que les objectifs spécifiques de ce programme n'ont pas été pleinement atteints: la création d'emploi et la réduction de la pauvreté n'ont guère progressé. UN 2- وقد تبين من خلال التقييم الشامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل أن الأهداف والغايات المحددة في برنامج عمل بروكسل لم تتحقق بالكامل؛ وأن أثرَ التقدم على توليد فرص الشغل والحد من الفقر كان محدوداً.
    Le Groupe des 77 et la Chine appuient toutes les mesures visant à donner suite, de façon intégrée et coordonnée, aux documents issus des grandes conférences et réunions au sommet tenues sous l'égide des Nations Unies et attendent avec intérêt l'examen d'ensemble de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles qui doit avoir lieu à la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN فمجموعة الـ 77 والصين تؤيدان المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة وتنفيذ هذه النتائج، وتتطلعان إلى الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    22. Souligne que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, il incombe aux États conjointement, à l'échelle internationale et dans le cadre du système des Nations Unies, de déterminer les modalités de l'examen d'ensemble de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action ; UN 22 - تشدد على أنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، تتحمل الدول مسؤولية مشتركة، على الصعيد الدولي وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، عن تحديد طرائق للاستعراض الشامل لتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛
    26. Appuie l'examen d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, qui aura lieu à Maurice en 2004; UN " 26 - تؤيد الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في موريشيوس في عام 2004؛
    19. Souligne que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, c'est aux États qu'il appartient, au niveau international et dans le cadre du système des Nations Unies, de déterminer conjointement les modalités de l'examen d'ensemble de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action; UN " 19 - تشدد على أن الدول، وفقا لإعلان وبرنامج عمل دربان، تتحمل مسؤولية مشتركة، على الصعيد الدولي وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، عن تحديد طرائق للاستعراض الشامل لتنفيذ الإعلان وبرنامج العمل؛
    32. Le SBI, à sa dix-huitième session, a pris acte des documents de compilationsynthèse établis par le secrétariat au titre de l'examen approfondi de l'application des décisions 2/CP.7 et 3/CP.7. UN 32- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً، في دورتها الثامنة عشرة، بوثائق التجميع والتوليف التي أعدتها الأمانة فيما يتصل بالاستعراض الشامل لتنفيذ المقررين 2/م أ-7 و 3/م أ-7.
    a) Le calendrier global de la mise en œuvre du programme de travail en 2014 et les responsabilités respectives des membres du Groupe et du Bureau; UN (أ) الجدول الزمني الشامل لتنفيذ برنامج العمل في عام 2014 ومسؤوليات كل عضو من أعضاء الفريق والمكتب؛
    b) Conférence consacrée à l'examen décennal complet de l'application du Programme d'action d'Almaty UN (ب) مؤتمر الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج عمل ألماتي الذي يعقد كل عشر سنوات
    Évaluation globale de l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan d'application de Johannesburg UN التقدير الشامل لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ
    L'examen global de la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, qui aura lieu en 2005, ne sera un succès que s'il contribue aux efforts déployés par les pays en développement pour atteindre les objectifs du Millénaire. UN أما الاستعراض الشامل لتنفيذ إعلان الألفية المقرّر الاضطلاع به في عام 2005، فإن نجاحه سيكون بمقدار إسهامه فيما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, il note avec préoccupation que l'État partie ne dispose pas d'un mécanisme national assurant la coordination globale de la mise en œuvre et de l'évaluation des activités qui relèvent du Protocole facultatif. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تفتقر إلى آلية وطنية مسؤولة عن التنسيق الشامل لتنفيذ وتقييم الأنشطة المقررة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Une délégation a signalé que le rapport sur l'examen d'ensemble de l'application du Programme pour l'habitat devrait comprendre une section traitant de la contribution apportée par le Centre à l'application dans le détail du Programme pour l'habitat, mais aussi de ses lacunes. UN وأشار أحد الوفود إلى أن التقرير عن الاستعراض الشامل لتنفيذ جدول أعمال الموئل ينبغي أن يتضمن فرعا عن مساهمات المركز ومواطن قصوره فيما يتعلق بتفاصيل تنفيذ جدول أعمال الموئل من جانب المركز.
    Rappelant en outre la décision qui avait été prise d'inviter la Commission du développement durable à examiner, à sa onzième session, la question de son rôle dans le processus préparatoire de l'examen complet de la mise en oeuvre du Programme d'action, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار دعوة لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، إلى النظر في دورها في العملية التحضيرية للاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل؛
    37. Dans le cadre de leurs délibérations concernant l'examen approfondi de la suite donnée à la décision 2/CP.7, les Parties voudront peut-être: UN 37- قد يرغب الأطراف، في مداولاتهم المتعلقة بالاستعراض الشامل لتنفيذ المقرر 2/م أ-7، في القيام بما يلي:
    Je voudrais par ailleurs souligner l'importance que nous accordons au projet d'examen global de l'application de la résolution 1373 (2001), préparé par la Direction exécutive et entériné par le CCT. UN أود أن أسلط الضوء على مسألة أخرى وأن أشدد على الأهمية البالغة التي نوليها لانتهاء المديرية من الاستعداد لمشروع التقييم الشامل لتنفيذ القرار 1373 (2001)، الذي تم الاتفاق عليه مع لجنة مكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد