ويكيبيديا

    "الشامل لمجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • globale du Conseil de sécurité
        
    • générale du Conseil de sécurité
        
    • d'ensemble du Conseil de sécurité
        
    • complète du Conseil de sécurité
        
    • profondeur du Conseil de sécurité
        
    Je constate avec plaisir que notre effort collectif en vue d'une réforme globale du Conseil de sécurité a donné lieu à des avancées cette année. UN يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    C'est pourquoi nous continuons à appeler à une réforme rapide et globale du Conseil de sécurité afin de le rendre plus représentatif des États Membres. UN وتبعا لذلك، نواصل الدعوة إلى الإصلاح المبكر الشامل لمجلس الأمن بغية جعله أحسن تمثيلا للدول الأعضاء.
    Ma délégation continue de croire qu'une réforme globale du Conseil de sécurité doit porter sur sa composition au niveau des membres tant permanents que non permanents. UN ووفد بلدي لا يزال يعتقد أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل إصلاحا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    El Salvador est convaincu que la réforme générale du Conseil de sécurité est une responsabilité que partagent tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et qu'elle n'est pas le privilège d'un groupe de pays en particulier. UN والسلفادور مقتنعة بأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن مسؤولية مشتركة وليس امتيازاً قاصراً على مجموعة بعينها من البلدان.
    En fait, c'était une façon d'appeler l'attention sur la nécessité de trouver de trouver le plus petit dénominateur commun concernant la réforme générale du Conseil de sécurité. UN والواقع أن ذاك كان صيحة مدوية من أجل التمسك بالقاسم المشترك الأدنى فيما يتعلق بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Cette évolution, aussi opportune et utile soit-elle, ne saurait remplacer la réforme d'ensemble du Conseil de sécurité. UN ورغم أن هذه التطورات مفيدة وتأتي في حينها، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Comme de nombreux autres États, nous avons toujours plaidé en faveur d'une réforme complète du Conseil de sécurité. UN وشأننا شأن الكثير من الدول الأخرى، فقد نادينا دائماً بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Ces initiatives exacerbent les divisions entre les États et nous éloignent de la réforme globale du Conseil de sécurité. UN تلك المبادرات تؤدي إلى تفاقم الانقسامات فيما بين الدول وتجعل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أمرا أصعب منالا.
    Je voudrais également rendre hommage aux représentants de l'Islande et de la Thaïlande pour les efforts qu'ils déploient en vue de la réforme globale du Conseil de sécurité. UN ولا يفوتني أن أعرب عن امتناننا لنائبيه، مندوب أيسلندا، ومندوب تايلند، لما بذله كلاهما من جهود لكفالة إحراز تقدم ملموس نحو الإصلاح الشامل لمجلس الأمن الدولي.
    Nous apprécions son initiative visant à stimuler une discussion active sur les questions de fond relatives à la réforme globale du Conseil de sécurité. UN ونقدر مبادرته للبدء في مناقشة فعالة بشأن المواضيع الجوهرية التي تتعلق بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Enfin, je ne peux que réitérer la position de la Slovénie qui reflète notre adhésion à la réforme globale du Conseil de sécurité. UN وأخيرا، لا يفوتني أن أؤكد مجددا موقف سلوفينيا الذي يعكس التزامنا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Grâce à ces efforts, les États Membres ont franchi une étape qui offre de bonnes perspectives de réaliser l'objectif de la réforme globale du Conseil de sécurité. UN ومن خلال هذه الجهود وصلت الدول الأعضاء إلى مرحلة جديدة تفتح آفاقا لتحقيق هدف الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Nous demandons également au Président de l'Assemblée générale d'informer périodiquement les États Membres des résultats concrets obtenus dans la réforme globale du Conseil de sécurité. UN كما ندعو رئيس الجمعية العامة إلى إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بما يحرز من تقدم في تحقيق نتائج ملموسة بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Nauru estime qu'il n'y aura pas de réforme globale du Conseil de sécurité tant que le Japon, l'Inde, le Brésil et l'Allemagne n'en seront pas devenus membres permanents. UN وترى ناورو أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن لن يكتمل دون اليابان والهند والبرازيل وألمانيا بوصفها أعضاء دائمين.
    Il est inconcevable de renforcer le système des Nations Unies sans procéder à une réforme générale du Conseil de sécurité. UN ولا يمكن تصور تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Une réforme générale du Conseil de sécurité repose avant toute chose sur la réforme des méthodes de travail du Conseil. UN إن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن يقوم بشكل أساسي على إصلاح طرائق عمل المجلس.
    Le Groupe L.69 est déterminé à assumer sa part de responsabilité pour faire en sorte que la réforme générale du Conseil de sécurité ne soit pas une tâche qui échoie aux générations futures. UN وتلتزم مجموعة مقدمي مشروع القرار L.69 بالاضطلاع بدورها في كفالة عدم ترك الإصلاح الشامل لمجلس الأمن للأجيال المقبلة.
    Je voudrais terminer en réaffirmant qu'il nous incombe, à tous, à titre collectif, d'unir nos forces pour le bien commun, à savoir la réforme générale du Conseil de sécurité. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجدداً أن المسؤولية تقع على عاتقنا، كجماعة، في ضم قوانا من أجل المصلحة المشتركة، المتمثلة في الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Nous pensons qu'une réforme d'ensemble du Conseil de sécurité est essentielle si nous voulons qu'il soit représentatif des réalités mondiales d'aujourd'hui. UN إننا نرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أساسي حتى يعبر المجلس على نحو أفضل عن حقائق الواقع العالمي المعاصر.
    La Finlande est un fervent partisan d'une réforme d'ensemble du Conseil de sécurité. UN وفنلندا من المؤيدين بقوة للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Nous sommes persuadés que cet objectif peut être atteint, avant tout, grâce à une réforme complète du Conseil de sécurité, sous tous ses aspects. UN ونحن على ثقة بأن ذلك الهدف يمكن تحقيقه، في المقام الأول من خلال الإصلاح الشامل لمجلس الأمن في جميع جوانبه.
    Nous pensons que la réforme en profondeur du Conseil de sécurité fait partie intégrante de la réforme générale de l'ONU. UN ونرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن جانب لا يتجزأ من عملية الإصلاح العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد