L'Union européenne insiste sur la nécessité de mettre en oeuvre toutes les dispositions de l'accord de paix global et de l'Accord de cessation des hostilités. | UN | ويُشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف أعمال القتال. |
Conseils à la Commission mixte de suivi au sujet de ses responsabilités en vertu de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessez-le-feu, y compris l'élaboration de directives opérationnelles | UN | تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات |
:: Conseils suivis à la Commission mixte de contrôle pour l'aider à s'acquitter des responsabilités découlant de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessez-le-feu, notamment à élaborer des directives opérationnelles | UN | :: تقديم المشورة بانتظام إلى لجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات. |
Je voudrais indiquer clairement que l'Accord de paix global et l'Accord de paix au Darfour exigent tous deux un appui sans limite de la communauté internationale. | UN | 144 - وعليَّ أن أوضح أن الاتفاقين السودانيين للسلام، اتفاق السلام الشامل واتفاق السلام لدارفور، بحاجة عاجلة إلى دعم غير محدود من المجتمع الدولي. |
L'Accord de paix global et l'Accord séparé contenaient l'un et l'autre des dispositions relatives au démantèlement des milices liées à l'armée maoïste, mais aucun des deux n'en prévoyait les modalités. | UN | 4 - وبينما ينص كل من اتفاق السلام الشامل واتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيوش على أحكام تتعلق بحل المليشيات المرتبطة بالجيش الماوي، لم يورد أي منهما خططا مفصلة في هذا الشأن. |
:: Fourniture de conseils à la Commission mixte de suivi au sujet de ses responsabilités en vertu de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessez-le-feu, y compris l'élaboration de directives opérationnelles | UN | :: تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بشأن مسؤولياتها بمقتضى اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية للعمليات |
Conseils suivis à la Commission mixte de contrôle pour l'aider à s'acquitter des responsabilités découlant de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessez-le-feu, notamment l'élaboration de directives opérationnelles | UN | تقديم المشورة للجنة الرصد المشتركة بصورة منتظمة بشأن مسؤولياتها بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك وضع مبادئ توجيهية تشغيلية |
De ce fait, des mécanismes de partage des richesses sont des éléments essentiels à la fois de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Darfour, qui s'appliquaient respectivement aux conflits du Sud-Soudan et du Darfour. | UN | ونتيجة لذلك، كانت ترتيبات تقاسم الثروة مكونات جوهرية لاتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور كليهما، اللذين عالجا الصراعات في جنوب السودان وفي دارفور على الترتيب. |
Après la signature de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Darfour, le pays dans son ensemble s'est efforcé de mettre en œuvre ces accords et de remplir les obligations qui y sont stipulées. | UN | وكما تعلمون فإنه وبعد توقيع اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور، فإن البلاد بأسرها تنخرط الآن في جهود تطبيق اتفاقيات السلام والوفاء باستحقاقاتها. |
Elle a créé un bureau à Monrovia, géré par un représentant spécial du Secrétaire exécutif, afin de suivre la mise en œuvre de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessezlefeu. | UN | وأنشأت الجماعة مكتباً في مونروفيا يعمل به ممثل خاص للأمين التنفيذي لمتابعة تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار. |
:: Libérer les enfants encore enrôlés dans des groupes ou forces armés dans le cadre de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Soudan oriental, et commencer à libérer les enfants soldats du Darfour pour les réunir avec leur communauté d'origine | UN | :: عزل الأطفال المتبقين عن القوات والمجموعات المقاتلة بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان وبدء عزل الأطفال المجندين في دارفور من أجل جمع شملهم مع مجتمعاتهم الأصلية |
Aider les commissions de désarmement, démobilisation et réintégration à élaborer et exécuter un programme de réintégration dans le cadre de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Soudan oriental | UN | دعم لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل وضع وتنفيذ برنامج إعادة إدماج لفائدة المشاركين في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام شرق السودان |
:: En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, établissement du plan de travail annuel de l'Organisation des Nations Unies pour le Soudan, notamment le suivi de son application, compte tenu des objectifs de relèvement et de développement; et révision de ses dispositions en fonction des nouvelles évaluations des besoins ou d'exigences liées à l'application de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Darfour | UN | :: إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، طبقا لمعاييرها المتعلقة بالإنعاش والتنمية، بما في ذلك رصد تنفيذها، وتنقيح تلك الخطة استنادا إلى تقييمات الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور |
En collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies, établissement du plan de travail annuel du système des Nations Unies pour le Soudan, notamment suivi de son application, compte tenu des objectifs de relèvement et de développement correspondants; et révision de ses dispositions en fonction des nouvelles évaluations des besoins ou d'exigences liées à l'application de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Darfour | UN | إعداد خطة عمل الأمم المتحدة السنوية للسودان بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك رصد تنفيذها، وفقا لمعاييرها المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وتنقيح خطة العمل استنادا إلى تقييم الاحتياجات الجديدة أو المتطلبات المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور |
La signature de l'Accord de paix global et de l'Accord de paix pour le Darfour constitue des fondements solides et un environnement approprié pour le retour des réfugiés et des déplacés dans leurs villes et villages; en fait des retours s'effectuent déjà dans le sud du Soudan. | UN | 66 - وواصل حديثه قائلا إن توقيع اتفاق السلام الشامل واتفاق دارفور للسلام وفَّر أساسا راسخا وبيئة ملائمة لعودة اللاجئين الخارجيين والداخليين على حد سواء إلى قراهم ومدنهم؛ بل إن العودة قد بدأت بالفعل في جنوب السودان. |
d) Lui demandant d'exhorter le PCN-M à honorer ses engagements au titre de l'Accord de paix global et de l'Accord sur le contrôle de la gestion des armes et des armées : | UN | (د) يطلب إليها أن تدعو الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) إلى الوفاء بالتزاماته المعلنة في اتفاق السلام الشامل واتفاق رصد إدارة الأسلحة والجيوش عن طريق ما يلي: |
h) Assurer la liaison avec la Commission mixte de contrôle et la conseiller dans l'exercice de ses fonctions au titre de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessez-le-feu; | UN | (ح) الاتصال بلجنة الرصد المشتركة، وإسداء المشورة إليها في اضطلاعها بمهامها بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار؛ |
4. Exige que les parties libériennes cessent les hostilités sur tout le territoire libérien et honorent les obligations qui leur incombent en vertu de l'Accord de paix global et de l'Accord de cessez-le-feu, y compris pour ce qui est de collaborer à la formation de la Commission mixte de contrôle créée par l'accord de cessez-le-feu; | UN | 4 - يطالب الأطراف الليبريين بوقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء ليبريا، والوفاء بالتزاماتهم بموجب اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، بما في ذلك التعاون في تشكيل لجنة الرصد المشتركة على النحو المحدد في اتفاق وقف إطلاق النار؛ |
b) Le Conseil continue d'appuyer pleinement l'Accord de paix global et l'Accord de paix pour le Darfour et souhaiterait que les deux Accords soient mis en œuvre d'urgence et dans leur intégralité; | UN | (ب) يواصل المجلس تأييده الكامل لاتفاق السلام الشامل واتفاق دارفور للسلام، ويأمل في أن ينفذا تنفيذا تاما على سبيل الاستعجال؛ |
La conséquence la plus grave de cette décision est qu'elle compromet ou annule les efforts inlassables que déploient l'Union africaine, l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement d'unité nationale soudanais pour que le conflit au Darfour soit réglé pacifiquement et que l'Accord de paix global et l'Accord de paix pour le Soudan oriental soient appliqués. | UN | 7 - وتتمثل أخطر تداعيات مثل هذا العمل في أنه يؤدي إلى تقويض وإجهاض وتهديد ما يبذله الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة الوحدة الوطنية في السودان من جهود حثيثة للتوصل إلى حل سلمي للنزاع في دارفور، وتنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق السلام في شرق السودان. |
La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité a atteindre un objectif général, qui est d'aider le Gouvernement national de transition du Libéria à appliquer l'Accord de paix global et l'Accord de cessez-le-feu, de faciliter la fourniture de l'aide humanitaire et de maintenir la paix et la sécurité au Libéria. | UN | 4 - وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل تحديدا في مساعدة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا على تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار، وتسهيل تقديم المساعدة الإنسانية، وحفظ السلام والأمن في ليبريا. |