Les organisations non gouvernementales de jeunes ont déjà prévu d'organiser de nombreuses activités parallèlement au Sommet. | UN | وقد قررت منظمات الشباب غير الحكومية الاضطلاع بتنظيم أنشطة عديدة في موازاة مؤتمر القمة. |
Ce concept est actuellement développé et adopté par d'autres organisations non gouvernementales de jeunes. | UN | وتقوم منظمات الشباب غير الحكومية الأخرى بتوسيع نطاق هذا النهج واعتماده. |
Les organisations non gouvernementales de jeunes savent pertinemment que les jeunes ont un rôle essentiel à jouer dans le développement économique. | UN | وتدرك منظمات الشباب غير الحكومية جيداً أن الشباب ركن أساسي في التنمية الاقتصادية. |
En outre, une déclaration a été faite au nom des organisations non gouvernementales (ONG) de jeunes. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُدلي ببيان باسم منظمات الشباب غير الحكومية. |
2. Coopération des ONG de jeunes au niveau national | UN | التعاون فيما بين منظمات الشباب غير الحكومية على الصعيد الوطني |
Le groupe devrait donner la priorité à la collaboration entre les ONG de jeunes et les entités des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة. |
Y participaient environ 150 représentants d'organisations de jeunesse non gouvernementales, nationales, régionales et internationales ainsi que des représentants d'environ 25 programmes et organismes du système des Nations Unies concernés par la jeunesse. | UN | وضمت تلك الندوة حوالي ١٥٠ من ممثلي منظمات الشباب غير الحكومية الوطنية واﻹقليمية والدولية ونحو ٢٥ من برامج منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب. |
Mme Sara Ramamonjisoa, représentante de la Coalition des organisations non gouvernementales de jeunesse accré-ditées auprès de la Conférence, fait une déclaration. | UN | أدلت ممثلة ائتلاف منظمات الشباب غير الحكومية المعتمدة لدى المؤتمر، السيدة سارا رامامونيسوا ببيان. |
Les organisations non gouvernementales de jeunes ont transmis une déclaration aux participants au Sommet et un de leurs représentants s’est exprimé devant eux. | UN | واعتمدت منظمات الشباب غير الحكومية رسالة ووزعتها تكريما للدورة، وتكلم ممثل عن إحدى هذه المنظمات أمام الدورة. |
Le Gouvernement encourage également les organisations non gouvernementales de jeunes à lui demander une assistance financière pour participer à la semaine du développement de la jeunesse. | UN | وتشجع الحكومة أيضا منظمات الشباب غير الحكومية على طلب المساعدة المالية منها للمشاركة في أسبوع تنمية الشباب. |
29. Les autres commissions régionales des Nations Unies ont réalisé des études en coopération avec les organisations non gouvernementales de jeunes. | UN | ٢٩ - وأكملت لجان اﻷمم المتحدة الاقليمية اﻷخرى بعض الدراسات بالتعاون مع منظمات الشباب غير الحكومية. |
77. Au niveau national, les organisations non gouvernementales de jeunes suivantes ont fourni des informations sur des activités liées au dixième anniversaire : | UN | ٧٧ - وعلى الصعيد الوطني، قدمت منظمات الشباب غير الحكومية التالية معلومات عن اﻷنشطة ذات الصلة بالذكرى السنوية العاشرة: |
79. Finalement, des informations ont été reçues des organisations internationales non gouvernementales de jeunes suivantes sur leurs activités pour marquer le dixième anniversaire : | UN | ٧٩ - وأخيرا وردت معلومات من منظمات الشباب غير الحكومية الدولية التالية بشأن اﻷنشطة المتعلقة بالذكرى السنوية العاشرة: |
L’intervention des organisations non gouvernementales de jeunes dans les situations de conflit mérite d’être étudiée de manière plus approfondie, ainsi que le rôle du système des Nations Unies à cet égard. | UN | وتستحق المساهمات المحتملة من جانب منظمات الشباب غير الحكومية في حالات الصراع، فضلا عن دور منظومة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد مزيدا من الدراسة. |
Cette campagne mondiale des ONG de jeunes devrait recueillir un milliard de signatures d’ici l’an 2000. | UN | وينبغي أن تجمع هذه الحملة العالمية لمنظمات الشباب غير الحكومية مليار توقيع بحلول عام ٢٠٠٠. |
Il faudrait plutôt que des ONG de jeunes bénéficient des moyens que les institutions sont censées fournir. | UN | بل ينبغي ان تستفيد منظمات الشباب غير الحكومية من التسهيلات التي طلب إلى المؤسسات أن تقدمها. |
• Le Rapporteur régional doit être nommé par les ONG de jeunes, les OIG et les jeunes eux-mêmes. | UN | ● يتم التعيين من قبل منظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والشباب. |
7. Au niveau régional, les ONG de jeunes et le système des Nations Unies devraient coopérer pour assurer une préparation adéquate de l’événement. | UN | ٧ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، ينبغي أن تتعاون منظمات الشباب غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة في التحضيرات المناسبة؛ |
Le groupe devrait donner la priorité à la collaboration entre les ONG de jeunes et les entités des Nations Unies. | UN | وينبغي أن يولي الفريق المواضيعي المعني بالشباب أولوية للتعاون بين منظمات الشباب غير الحكومية وكيانات اﻷمم المتحدة. |
Coopération des ONG de jeunes au niveau national | UN | التعاون فيما بين منظمات الشباب غير الحكومية على الصعيد الوطني |
Les organisations de jeunesse non gouvernementales et les organismes éducatifs devraient mettre sur pied des programmes d'enseignement de base, de formation professionnelle et d'alphabétisation destinés aux jeunes et dont la mise en oeuvre serait elle aussi confiée à des jeunes. | UN | وينبغي لمنظمات الشباب غير الحكومية والمنظمات التعليمية أن تضع برامج يعدها الشباب للشباب من أجل التعليم اﻷساسي، والتدريب على المهارات واﻹلمام بالقراءة والكتابة. |
À la suite de cette réunion, la Division a organisé des réunions de groupes consultatifs sur la jeunesse au niveau régional avant chacune des réunions préparatoires régionales, afin d'associer activement les organisations non gouvernementales de jeunesse aux préparatifs de la Conférence de Beijing de 1995. | UN | وعقدت الشعبة على سبيل المتابعة اجتماعات استشارية شبابية إقليمية قبل كل اجتماع من الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية المعقودة في عام ١٩٩٤، من أجل إشراك منظمات الشباب غير الحكومية إشراكا فعليا في مؤتمر عام ١٩٩٥ الذي سيعقد في بيجينغ. |
Les organisations non gouvernementales de la jeunesse comprennent bien que les jeunes sont un rouage essentiel du développement économique. | UN | وتدرك منظمات الشباب غير الحكومية جيداً أن الشباب ركن أساسي في التنمية الاقتصادية. |