ويكيبيديا

    "الشباب من أجل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des jeunes pour
        
    • Youth for
        
    • des jeunes au
        
    • de jeunes pour
        
    • les jeunes pour
        
    • jeunesse pour
        
    • les jeunes au
        
    • des jeunes aux fins du
        
    • jeunes à
        
    • des jeunes afin de
        
    • des jeunes en faveur
        
    • les jeunes en faveur de
        
    Le Conseil collabore avec des jeunes pour promouvoir la justice, l'égalité, le traitement équitable, la participation et la lutte contre la discrimination. UN ويعمل اليانسي مع الشباب من أجل تعزيز العدالة والمساواة والمعاملة على قِدَم المساواة والمشاركة ومناهضة التمييز.
    Réseau des jeunes pour les droits en matière de sexualité et de procréation (Elige) UN شبكة الشباب من أجل الحقوق الجنسية والإنجابية
    Youth for Unity and Voluntary Action (YUVA) est une organisation non gouvernementale sise en Inde. UN منظمة الشباب من أجل الوحدة والعمل التطوعي منظمة غير حكومية مقرها الهند.
    Son rapport pour 2011 voit également l'accent mis sur le volontariat des jeunes au service de la paix et du développement. UN ويركز تقرير البرنامج لعام 2011 أيضا على تطوع الشباب من أجل السلام والتنمية.
    A cette fin, une Fédération de dirigeants de jeunes pour la promotion de la santé a été créée. UN ولهذا أنشئ اتحاد لقادة الشباب من أجل الرعاية الصحية.
    En Colombie le gouvernement a interrogé les jeunes pour connaître leurs besoins et leurs opinions en matière d'éducation et y donner suite. UN ففي كولومبيا، أجرت الحكومة مقابلات مع الشباب من أجل معرفة احتياجاتهم وآرائهم في المجال التعليمي وتلبيتها.
    Le programme jeunesse pour l'Europe qui est en cours a été couronné de succès et est exécuté par le Centre pour la mobilité internationale. UN وتكلل بالنجاح برنامج الشباب من أجل أوروبا الذي يجري الاضطلاع به حاليا، ويتولى تنفيذه مركز الحراك الدولي.
    K Création de capacités institutionnelles et de réseaux afin d'œuvrer avec les jeunes au développement en Afrique UN بناء القدرات المؤسسية والشبكات للعمل مع الشباب من أجل التنمية في أفريقيا
    L'Alliance des jeunes pour l'énergie future, les Jeunes amis de la Terre et le Conseil nigérian pour l'énergie renouvelable sont tous partisans de cette option. UN ويؤيد هذا الرأي كل من تحالف الشباب من أجل الطاقة في المستقبل، وأصدقاء الأرض من الشبان، ومجلس مصادر الطاقة المتجددة.
    :: Mise en œuvre du Programme de service national des jeunes pour la paix et le développement, notamment au moyen d'interventions ciblant les jeunes les plus vulnérables UN :: تنفيذ البرنامج الوطني لخدمة الشباب من أجل السلام والتنمية، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف الشباب المعرضين للخطر
    Des affiches ont été apposées, expliquant le sens du ruban rouge, et des jeunes, membres d'un club, le Kiwanis Key Club Colegio Arubano, ont eux-mêmes confectionné les rubans, faisant de cette campagne, une campagne menée par des jeunes pour des jeunes. UN وعرضت ملصقات تسرح أهمية الوشاح الأحمر وقام أحد نوادي خدمة الشباب، نادي كوليغيو أروبانو الرئيسي في كيوانس، بصناعة الأوشحة ذاتها، مما جعلها حملة يديرها الشباب من أجل الشباب.
    YUVA (Youth for Unity and Voluntary Action) UN منظمة الشباب من أجل الاتحاد والعمل التطوعي
    Youth for Unity and Voluntary Action, Bombay (Inde) UN جمعية الشباب من أجل الوحدة والعمل الطوعي، بومباي، الهند
    Activités de Youth for a United World et Semaine de l'unité UN أنشطة منظمة الشباب من أجل عالم متحد وأسبوع الوحدة
    En tant que participants à la troisième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies, nous nous engageons personnellement et résolument en faveur de la participation des jeunes au développement humain. UN إننا، بوصفنا مشاركين في منتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي الثالث للشباب، نقطع على أنفسنا عهدا شخصيا لا يتزعزع نحو مشاركة الشباب من أجل التنمية البشرية.
    Nous invitons les jeunes, les gouvernements du monde entier ainsi que la communauté internationale à oeuvrer de concert avec nous pour nous permettre de concrétiser ces engagements et de traduire dans les faits notre vision d'une participation des jeunes au développement humain. UN ونحن نهيب بجميع الشباب، وحكومات العالم، والمجتمع الدولي أن يعملوا سويا معنا لتنفيذ هذه الالتزامات وجعل هدف مشاركة الشباب من أجل التنمية الاجتماعية حقيقة واقعة.
    Le Groupe de travail du Timor-Leste sur le VIH poursuit sa collaboration avec l'Église et les éducateurs de jeunes pour informer les jeunes qui sont vulnérables. UN ويواصل الفريق العامل المعني بفيروس نقص المناعة البشرية في تيمور ليشتي عمله مع الكنيسة ومربي الشباب من أجل تثقيف الشباب المعرض للإصابة.
    Le Gouvernement brésilien reconnaît l'importance d'une participation accrue des organisations non gouvernementales, notamment les organisations de jeunes, pour atteindre cet objectif. UN وتعترف الحكومة البرازيلية بأهمية زيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الشباب من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Là où il est question de violence sociale, il faut établir des partenariats avec les jeunes pour concevoir et mettre en œuvre des programmes qui les mobilisent. UN وعندما يتعلق الأمر بالعنف الاجتماعي لابد من إقامة الشراكات مع الشباب من أجل تصميم وتنفيذ البرامج التي تتصل بهم.
    Un atelier destiné aux représentants des organisations de la société civile travaillant avec les jeunes, pour les aider à susciter un mouvement populaire plus dynamique en faveur de l'adoption de la stratégie nationale pour la jeunesse; UN ورشة لممثلي منظمات المجتمع المدني الفاعلة في مجال الشباب من أجل زيادة المطالبة الجماهيرية من قبلهم لتبني الاستراتيجية الوطنية للشباب؛
    En fait, l'effort pour éduquer et mobiliser la jeunesse pour qu'elle contribue à l'édification de la paix est un objectif noble qui mérite notre plein appui. UN إن تربية النشئ وتعبئة الشباب من أجل اﻹسهام في صياغة السلم هدف - نبيل وعمل يستحق منا كل إكبار وتأييد.
    Création de capacités institutionnelles et de réseaux afin d'œuvrer avec les jeunes au développement en Afrique UN بناء القدرات المؤسسية والشبكات للعمل مع الشباب من أجل التنمية في أفريقيا
    7. Emploi des jeunes aux fins du développement social UN عمالة الشباب من أجل التنمية الاجتماعية
    Elle encourage les jeunes à pratiquer une activité physique et améliore la qualité de l'éducation sportive et l'offre en la matière dans les écoles. UN فهي تشجع النشاط البدني لدى الشباب من أجل تحسين نوعية التربية البدنية وتوافرها في المدارس.
    Créé et organisé Get Real LA!, la première coalition d'organisations à l'échelle du comté œuvrant auprès des jeunes afin de mettre en commun les ressources en matière de formation et d'éducation pour lutter contre l'intolérance et les préjugés à l'école (2002 à 2005); UN أسست وجمعت " Real LA! " (لوس أنجلوس الحقيقية)، وهو أول ائتلاف على صعيد البلد للمنظمات التي تخدم الشباب من أجل تشارُك موارد التدريب والتعليم لمواجهة التزمت والتعصب في المدارس (2002-2005)؛
    Mme Maja Stojanović, Directrice, Initiative des jeunes en faveur des droits UN السيدة مايا ستويانوفيتش، مديرة مبادرة الشباب من أجل حقوق الإنسان
    La Turquie a appuyé l'appel lancé par les jeunes en faveur de modes de production et de consommation plus viables. UN وأيدت تركيا نداء الشباب من أجل أنماط إنتاج واستهلاك أكثر استدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد