ويكيبيديا

    "الشبكات العالمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réseaux mondiaux
        
    • systèmes mondiaux
        
    • réseau mondial
        
    • réseaux internationaux
        
    • Système mondial
        
    • GNSS
        
    • mondial de réseaux
        
    De plus, elle s'emploie à créer des synergies avec les grands réseaux mondiaux de régions et de collectivités. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الرابطة على إقامة علاقات تآزر مع كبريات الشبكات العالمية للمناطق والمجتمعات المحلية.
    Des responsables des institutions spécialisées des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods participent à ces réseaux mondiaux. UN وتشمل هذه الشبكات العالمية تمثيلا رئيسيا من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ومؤسستـَي بريتون وودز.
    Les réseaux mondiaux existants sont identifiés et les liens renforcés. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    Atelier Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    Les réseaux mondiaux existants sont identifiés et les liens renforcés. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    Les réseaux mondiaux existants sont identifiés et les liens renforcés. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    Les réseaux mondiaux existants sont identifiés et les liens renforcés. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    Les réseaux mondiaux existants sont identifiés et les liens renforcés. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    L'effet des réseaux mondiaux d'information devait être mis en lumière. UN وهناك حاجة إلى إظهار أثر الشبكات العالمية للمعلومات بطريقة أوضح.
    La création de réseaux et la création de capacités chez ses membres contribue aux réseaux mondiaux qui soutiennent les objectifs. UN ويساهم التواصل مع أعضائها وتطوير إمكانياتهم في دعم الشبكات العالمية للأهداف.
    Le CST pourrait examiner aussi dans quelle mesure les réseaux mondiaux existants sont représentatifs de l'ensemble des régions et comment on pourrait obtenir une représentation mieux équilibrée sur le plan géographique. UN ويمكن للجنة أيضاً أن تناقش مدى تمثيل الشبكات العالمية القائمة جميع المناطق، وكيف يمكن تعزيز تمثيل متوازن جغرافياً.
    Il a été avancé que les réseaux mondiaux et régionaux pourraient être utiles aux praticiens en leur permettant d'avoir connaissance des lois, données et décisions de justice les intéressant. UN ورُئي أن بالإمكان الاستفادة من الشبكات العالمية والإقليمية في تزويد الممارسين بالتشريعات والبيانات والسوابق القضائية.
    :: S'appuyer sur des réseaux mondiaux et régionaux. UN :: الاستفادة من الشبكات العالمية والإقليمية.
    :: Connexion d'ADMAnet aux réseaux mondiaux similaires; UN :: ربط الشبكة العربية مع الشبكات العالمية المماثلة.
    Les effets de la crise dépendaient du niveau d'intégration de la région considérée dans les réseaux mondiaux et de son niveau d'interdépendance avec les pays développés. UN وتتوقف هذه الآثار على مدى اندماج منطقة ما في الشبكات العالمية في الوقت الراهن، ومستوى ترابطها مع البلدان المتقدمة.
    Atelier international ONU/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite UN استعراض توصيات حلقات العمل الإقليمية بشأن الشبكات العالمية لسواتل الملاحة ورسم مسار إجراءات المتابعة.
    Rapport sur l'Atelier Organisation des Nations Unies/États-Unis d'Amérique sur l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellite (Kuala Lumpur, 20-24 août 2001) UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل عن الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    En outre, l'automatisation et l'informatisation des activités ont entraîné la révision de bon nombre des modalités de travail antérieures. Le travail actuel de bibliothécaire dans le cadre d'un réseau mondial exige plus de qualifications techniques que précédemment. UN وفضلا عن ذلك، كان من آثار ادخال نظام التشغيل اﻵلي والحاسوب أن نقح العديد من المعايير السابقة لتسيير العمل، وغدا اﻵن تولي أمانة مكتبة في بيئة من الشبكات العالمية أمرا يتطلب من المؤهلات التقنية أكثر مما كان مطلوبا في أي وقت مضى.
    réseaux internationaux d'échanges UN الشبكات العالمية للسياسات العامة
    Atelier sur le Système mondial de navigation par satellite UN حلقة عمل عن الشبكات العالمية لسواتل الملاحة
    Les participants ont noté que les interférences électromagnétique posaient de plus en plus de problèmes pour diverses applications des GNSS. UN ولاحظت حلقة العمل أن التشويش الالكترومغنطيسي يشكل تهديدا متزايدا لعدد من تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة.
    Élaboration d'un projet de stratégie en vue d'un recensement mondial au titre de la phase 3 (reproduction de la phase 2 dans d'autres régions et mise en place d'un réseau mondial de réseaux) UN ألف-10 وضع مشروع لاستراتيجية تتعلق باستقصاء عالمي في المرحلة الثالثة (تكرار المرحلة الثانية في مناطق أخرى وإنشاء شبكة الشبكات العالمية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد