ويكيبيديا

    "الشبكات القطرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réseaux nationaux
        
    • réseaux de pays
        
    • les réseaux locaux
        
    Mesure des résultats : nombre de réseaux nationaux UN مقاييس الأداء: عدد الشبكات القطرية
    La gouvernance du Pacte mondial continuera certes d'être assurée par le Bureau du Pacte mondial, mais les participants à l'initiative exerceront un plus grand contrôle par l'intermédiaire des nombreux réseaux nationaux qui ont été créés. UN وفي حين سيستمر توجيه إدارة الاتفاق العالمي من مكتب الاتفاق العالمي، فإن المشتركين في المبادرة سيضطلعون بقدر أكبر من الملكية من خلال الشبكات القطرية العديدة التي أنشئت.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux ayant créé des activités relatives au système commercial multilatéral grâce à l'assistance du CCI qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins de l'entreprise et de créer un environnement économique favorable UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي استحدثت أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال الدعم الذي قدمه مركز التجارة الدولية في تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية لممارستها.
    Les réseaux de pays ont tous favorisé le rapprochement d'entreprises étrangères et d'entreprises locales. UN وتعمل كافة الشبكات القطرية على جمع الشركات الأجنبية والمحلية في ما بينها.
    Il soutient et facilite les réseaux locaux pour le Pacte mondial qui réunissent entreprises locales, société civile, sphères universitaires et autorités afin de discuter des préoccupations liées aux droits de l'homme, à l'environnement, aux normes de travail, à la lutte contre la corruption et au développement. UN وهو يدعم وييسر عمل الشبكات القطرية المحلية للاتفاق العالمي التي تجمع بين المؤسسات التجارية المحلية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والحكومات، لمناقشة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان والبيئة ومعايير العمل وتدابير مكافحة الفساد والتنمية.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral, grâce au soutien du CCI qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي تتولد عنها أنشطة متعددة الأطراف متعلقة بالنظام التجاري عن طريق الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وإيجاد بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Augmentation du nombre de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral, grâce au soutien du CCI qui a permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي تتولد عنها أنشطة متعددة الأطراف متعلقة بالنظام التجاري عن طريق الدعم الذي يقدمه مركز التجارة الدولية في إطار تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وإيجاد بيئة مواتية للأعمال التجارية
    ii) Nombre accru de réseaux nationaux menant des activités liées au commerce multilatéral grâce à un soutien du Centre ayant permis aux décideurs de comprendre les besoins du secteur des entreprises et de créer un climat favorable à ce dernier UN ' 2` ازدياد عدد الشبكات القطرية التي تتولد عنها أنشطة متعددة الأطراف متعلقة بالنظام التجاري عن طريق الدعم الذي يقدمه المركز لتمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
    Dans les régions où des missions de maintien de la paix sont présentes, l'Organisation des Nations Unies coordonne la mise en œuvre de ma politique de < < tolérance zéro > > de l'exploitation et des abus sexuels grâce à des réseaux nationaux spécialisés dans ce domaine. UN 11 - وفي مناطق بعثات حفظ السلام، تتولى الأمم المتحدة تنسيق تنفيذ سياستي الخاصة بعدم التسامح إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين بواسطة الشبكات القطرية المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    a) i) Augmentation du nombre de réseaux nationaux mis en place ou bénéficiant d'un appui dans le cadre du < < Réseau commercial mondial (World Tr@de Net) > > et d'autres programmes apparentés du CCI; UN (أ) `1 ' زيادة في عدد الشبكات القطرية المنشأة و/أو المدعومة في إطار شبكة التجارة العالمية وبرامج مركز التجارة الدولية المتصلة بها.
    a) i) Augmentation du nombre de réseaux nationaux mis en place et bénéficiant d'un appui dans le cadre du réseau commercial mondial (World Tr@de Net) et d'autres programmes apparentés du CCI UN (أ) ' 1` زيادة عدد الشبكات القطرية المنشأة والمدعومة في إطار شبكة التجارة العالمية وبرامج مركز التجارة الدولية المتصلة بذلك
    a) i) Augmentation du nombre de réseaux nationaux mis en place ou bénéficiant d'un appui dans le cadre du < < Réseau commercial mondial ( < World Tr@de Net > ) > > et d'autres programmes apparentés du CCI; UN (أ) ' 1` زيادة عدد الشبكات القطرية المنشأة والمدعومة في إطار شبكة التجارة العالمية وبرامج مركز التجارة الدولية المتصلة بذلك
    Au cours de l'année, on a enregistré de nombreux exemples d'activités menées par les réseaux nationaux; par exemple, le réseau Égypte a organisé une série de séminaires sur la mise en œuvre; la Global Compact Society India a concouru à l'organisation d'une réunion régionale de deux jours du Pacte mondial pour l'Asie du Sud à Jamshedpur, qui a rassemblé plus de 200 participants, sur le thème < < L'entreprise et la pauvreté > > . UN وخلال السنة، كانت هناك أمثلة مضيئة على نشاط بعض الشبكات القطرية. فقد عقدت مثلا شبكة مصر للاتفاق العالمي سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن التنفيذ، في حين ساعدت جمعية الهند للاتفاق العالمي على عقد اجتماع إقليمي للاتفاق العالمي في جنوب آسيا لمدة يومين في جامشدبور، حضره أكثر من 200 مشترك وركز على قضية الأعمال التجارية والفقر.
    13.1 a) Le noyau de compétences nationales sur les questions qui concernent le système commercial multilatéral s'est renforcé grâce à une augmentation de 40 % du nombre de réseaux nationaux qui coopèrent avec le CCI et qui font porter le gros de leurs efforts sur le système commercial multilatéral*. UN 13-1 (أ) تعززت الخبرة الفنية الوطنية الأساسية بقضايا النظام التجاري المتعدد الأطراف عن طريق زيادة قدرها 40 في المائة في عدد الشبكات القطرية التي تعمل مع مركز التجارة الدولية وتركز على النظام التجاري المتعدد الأطراف*.
    Cela donne à penser que les réseaux nationaux sont plus nombreux à permettre aux acteurs du commerce extérieur de mesurer l'importance du système commercial multilatéral dans leurs opérations quotidiennes et de participer davantage en amont, de concert avec les pouvoirs publics, aux négociations du Cycle de Doha pour le développement. UN وتشير هذه الزيادة إلى أن الشبكات القطرية الأكثر نشاطا، التي تركز على النظام التجاري المتعدد الأطراف، تمكن الجهات المعنية من اكتساب إدراك أفضل لأهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف في عملياتها التجارية اليومية ومن المشاركة بفعالية أكبر، إلى جانب حكوماتها، في مفاوضات منظمة التجارة العالمية الجارية حاليا بجولة الدوحة الإنمائية.
    (Nombre de réseaux nationaux) UN (عدد الشبكات القطرية)
    Dans l'ensemble, l'expansion des réseaux de pays et leur adhésion fidèle aux objectifs des Nations Unies sont le signe que les actions constructives et complémentaires font avancer les choses. UN وعموماً، يعَدُّ نمو الشبكات القطرية وتعاونها المستمر من أجل تحقيق أهداف الأمم المتحدة من الإشارات إلى أن جهوداً إيجابية، تكميلية، قد أحدثت بالفعل الفرق المتوخى.
    Les réseaux de pays dans le monde entier offrent de nombreux exemples de changements positifs importants et durables dans ce domaine, conséquence de la volonté à long terme de création de valeur observée dans le monde de l'entreprise. UN وأشار السيد كيل إلى تعدد الأمثلة لدى الشبكات القطرية في جميع أنحاء العالم لتبيان أن الرغبة الطويلة الأمد في توليد القيمة في عالم الشركات قادت فعلياً، بالاقتران مع جهود المجتمع المدني وصانعي السياسات العامة، إلى تغيرات هامة ومتواصلة في البيئة المواتية.
    ii) Augmentation du nombre de réseaux de pays ayant des activités liées au système commercial multilatéral, avec le soutien du Centre, soutien ayant permis aux responsables de comprendre les exigences des affaires et de créer un climat favorable; UN ' 2` زيادة عدد الشبكات القطرية التي نتجـت عنها أنشطة متصلة بالنظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال الدعم المقدم من مركز التجارة الدولية في مجال تمكين صانعي القرارات من فهم احتياجات الأعمال التجارية وتهيئة بيئة مواتية لـهـا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد