ويكيبيديا

    "الشبكات المعرفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réseau des connaissances
        
    • réseaux de connaissances
        
    • réseau des savoirs
        
    • réseaux de savoir
        
    • de réseaux
        
    • réseaux de savoirs
        
    • réseaux de communication du savoir
        
    Activités de l'ONUDI visant à promouvoir la mise en réseau des connaissances et l'échange de connaissances. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال تعزيز إقامة الشبكات المعرفية وتبادل المعارف.
    Activités de l'ONUDI visant à promouvoir la mise en réseau des connaissances et l'échange de connaissances. UN :: أنشطة اليونيدو في مجال تعزيز إقامة الشبكات المعرفية وتبادل المعارف.
    Incorporation dans le système de réseaux de connaissances de l'< < intégration transversale du genre au travail > > UN إنشاء مراكز عمل معنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الشبكات المعرفية
    Le projet WIDE a pour objet de renforcer les compétences institutionnelles et individuelles dans les pays en développement et d'utiliser les nouvelles technologies de l'information pour renforcer les réseaux de connaissances afin d'encourager la coopération technique entre pays en développement. UN وتركز مبادرة شبكة المعلومات من أجل التنمية على الخبرات المؤسسية والفردية للبلدان النامية وتستخدم تكنولوجيا الإعلام والاتصال لتعزيز الشبكات المعرفية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La stratégie comprendra également les volets suivants : analyse des politiques, sensibilisation et mise en réseau des savoirs, services consultatifs et assistance technique. UN 14-12 وستشمل هذه الاستراتيجية أيضا تحليل السياسات والدعوة وإقامة الشبكات المعرفية وتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    La stratégie comprendra également les volets suivants : analyse des politiques, sensibilisation et mise en réseau des savoirs, services consultatifs et assistance technique. UN 14-12 وستشمل هذه الاستراتيجية أيضا تحليل السياسات والدعوة وإقامة الشبكات المعرفية وتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    La CESAO et d'autres commissions régionales ont poursuivi l'initiative pour le développement des réseaux de savoir par la mise en place de points d'accès aux TIC pour les populations défavorisées. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ولجان إقليمية أخرى تطوير الشبكات المعرفية من خلال نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لفائدة المجتمعات المحرومة.
    IDB.40/Dec.2 Mise en réseau des connaissances et échange de connaissances UN م ت ص-40/م-2 إقامة الشبكات المعرفية وتبادل المعارف
    Mise en réseau des connaissances et échange de connaissances UN إقامة الشبكات المعرفية وتبادل المعارف
    Mme Antillón Guerrero invite, par ailleurs, instamment les États Membres à soutenir le projet de résolution intitulé " Mise en réseau des connaissances et échange de connaissances à l'appui de la réalisation des objectifs de développement " . UN وهي تحث الدول الأعضاء على دعم مشروع القرار المتعلق بإقامة الشبكات المعرفية وتقاسم المعارف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية.
    Soulignant l'importance de la mise en réseau des connaissances à l'échelle internationale et de l'échange d'expériences et de meilleures pratiques aux fins de la réalisation des objectifs de développement et de la prospérité sur le plan local, régional et international, UN وإذ يشدّد على أهمية إقامة الشبكات المعرفية الدولية وتبادل الخبرات والممارسات الفضلى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية والرخاء على الصعد المحلية والإقليمية والدولية،
    GC.14/Res.2 MISE EN réseau des connaissances ET ÉCHANGE DE CONNAISSANCES À L'APPUI DE LA RÉALISATION DES OBJECTIFS DE DÉVELOPPEMENT UN م ع-14/ق-2 إقامة الشبكات المعرفية وتبادل المعارف من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية
    Soulignant l'importance de la mise en réseau des connaissances à l'échelle internationale et de l'échange d'expériences et de meilleures pratiques aux fins de la réalisation des objectifs de développement et de la prospérité sur le plan local, régional et international, UN وإذ يشدّد على أهمية إقامة الشبكات المعرفية الدولية وتبادل الخبرات والممارسات الفضلى من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية والرخاء على الصعد المحلية والإقليمية والدولية،
    Enseignement 2 : Le programme de CPTD est plus efficace lorsqu'il est axé sur l'enrichissement des réseaux de connaissances Sud-Sud UN الدرس 2: برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أكثر فعالية عندما يركز على تغذية الشبكات المعرفية فيما بين بلدان الجنوب.
    Une attention particulière sera accordée à la création et la gestion de réseaux de connaissances et d'informations pour mettre à profit les pratiques optimales et les diffuser à l'intention des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة الشبكات المعرفية والمعلوماتية لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    Une attention particulière sera accordée à la création et la gestion de réseaux de connaissances et d'informations pour tirer profit des pratiques optimales et les diffuser à l'intention des États membres et de leurs organisations. UN وسينصب الاهتمام على بناء وصيانة الشبكات المعرفية والمعلوماتية لاستخلاص أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء ومنظماتها.
    18. Prend note de l'importance qu'accorde l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel au transfert de technologies et à la mise en réseau des savoirs en vue d'instaurer un développement industriel durable; UN 18 - تلاحظ الأهمية التي توليها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لنقل التكنولوجيا وإقامة الشبكات المعرفية كوسيلة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة؛
    La stratégie comprendra également les volets suivants : analyse des politiques, sensibilisation et mise en réseau des savoirs, services consultatifs et assistance technique. UN 15-15 وستشمل هذه الاستراتيجية أيضا تحليل السياسات والدعوة وإقامة الشبكات المعرفية وتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    18. Prend note de l'importance qu'accorde l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel au transfert de technologies et à la mise en réseau des savoirs en vue d'instaurer un développement industriel durable; UN 18 - تلاحظ الأهمية التي توليها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لنقل التكنولوجيا وإقامة الشبكات المعرفية كوسيلة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة؛
    Les réseaux de savoir existants seront renforcés et de nouveaux seront mis en place pour offrir un lieu de dialogue sur les politiques et permettre le partage des données d'expérience nationales et des pratiques optimales concernant les politiques, les stratégies et la mise en œuvre des applications électroniques. UN وستُعزَّز الشبكات المعرفية القائمة كما ستُنشأ شبكات معرفية جديدة لتوفير منتدى للحوار بشأن السياسات ولتبادل الخبرات الوطنية وأفضل الممارسات المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات وتنفيذ التطبيقات الإلكترونية.
    Enfin, la CESAO a continué de mener des activités opérationnelles, notamment le projet sur l'harmonisation régionale de la cyberlégislation, le projet sur le développement de la phase II du système pour les noms de domaine en arabe et le projet sur les réseaux de savoirs grâce aux points d'accès aux technologies de l'information et des télécommunications pour les populations défavorisées. UN وأخيرا، واصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة تنفيذية تشمل مشروع التنسيق الإقليمي لتشريعات الفضاء الإلكتروني، ومشروع استحداث المرحلة الثانية لنظام أسماء النطاقات على الشبكة للغة العربية، ومشروع إتاحة الشبكات المعرفية عن طريق نقاط وصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لصالح المجموعات المحرومة.
    réseaux de communication du savoir UN الشبكات المعرفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد