ويكيبيديا

    "الشبكات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réseaux nationaux
        
    • réseau national
        
    Ces consultations ont abouti à la création de réseaux nationaux et régionaux, éthiques, juridiques et pour les droits de l'homme. UN وشكلت هذه المشاورات الشبكات الوطنية والاقليمية للجوانب اﻷخلاقية والقانونية والجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Les réseaux régionaux renforcent les réseaux nationaux et constituent des tribunes ouvertes aux échanges de vues et de données d'expérience. UN وتعزز الشبكات الاقليمية الشبكات الوطنية وتتيح محفلاً للمناقشة وتبادل الخبرات.
    Ils ont également encouragé la formation de réseaux nationaux de recherche et d'éducation qui contribuent à l'établissement des liens entre scientifiques. UN كما حثوا على إنشاء الشبكات الوطنية للبحوث والتعليم التي تتيح التواصل فيما بين العلماء.
    Exemples de réseaux nationaux de la recherche et de l'enseignement UN أمثلة على الشبكات الوطنية للبحوث والتعليم
    :: Promouvoir des réseaux nationaux et régionaux et influencer les politiques en tenant compte de la distinction homme-femme UN :: تعزيز الشبكات الوطنية والإقليمية والتأثير على السياسات من منظور جنساني.
    Cela permettrait en outre d'économiser les sources d'énergie peu fiables des réseaux nationaux. UN كما أن من شأنه أن يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    Cela permettrait en outre d'économiser les sources d'énergie peu fiables des réseaux nationaux. UN كما أن من شأنه أن يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    Cela permettrait en outre d'économiser les sources d'énergie peu fiables des réseaux nationaux. UN كما أنه يعوِّض عن إمدادات الطاقة غير الموثوقة المستمدة من الشبكات الوطنية.
    Toutefois, il a ajouté qu'il n'existait toujours pas de réseaux nationaux pour l'échange d'informations sur l'Approche stratégique entre toutes les parties prenantes. UN بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة.
    Le renforcement des réseaux nationaux, avec le concours des médias électroniques, constitue une innovation. UN ومن الأنشطة الجديدة الآخذة في الظهور تعزيز الشبكات الوطنية والإقليمية من خلال استخدام وسائط الاتصال الإلكترونية.
    Des travaux sont en cours pour élargir la clientèle des réseaux nationaux composés d'institutions et de particuliers, afin de rendre leurs opérations plus efficaces. UN ويجري العمل الآن على زيادة أعداد عملاء الشبكات الوطنية لكل من المؤسسات والأفراد، بغية زيادة فعالية عملياتها.
    La congestion des réseaux nationaux entrave également le libreéchange. UN ويمنع ازدحام الشبكات الوطنية أيضاً التجارة الحرة.
    réseaux nationaux de stations d'observation participant à l'observation systématique 16 UN الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية 16
    réseaux nationaux de stations d'observation participant à l'observation systématique UN الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية
    L'objectif est de renforcer l'action des femmes qui occupent le poste de maire et d'établir des relations au sein de réseaux nationaux et régionaux. UN والغرض من ذلك هو تعزيز رئيسات مجالس البلديات وإقامة علاقات مع الشبكات الوطنية والإقليمية.
    Nombre des réseaux nationaux et régionaux coordonnant l'échange de données et d'informations UN ● عدد الشبكات الوطنية والإقليمية القائمة بالتنسيق معا في تبادل البيانات والمعلومات
    Le tableau 6 présente les réseaux nationaux de stations d'observation qui s'emploient à l'observation systématique. UN ويرد في الجدول 6 الشبكات الوطنية لمحطات الرصد ذات الصلة بالمراقبة المنتظمة.
    Afin de lancer l'établissement systématique de réseaux, les entreprises peuvent s'employer d'abord à développer des réseaux nationaux. UN ويمكن للشركات، من أجل بدء التنمية بصورة منهجية، أن تركز أولاً على تنمية الشبكات الوطنية.
    ii) Nombre de réseaux nationaux et internationaux renforcés Tableau 22.19 UN ' 2` عدد الشبكات الوطنية والدولية التي جرى تعزيزها
    Ils devraient intervenir pour démanteler les réseaux nationaux, régionaux et internationaux de trafic d'êtres humains. UN وينبغي أن تعمل الحكومات على القضاء على الشبكات الوطنية واﻹقليمية والدولية التي تتجر بالبشر.
    L'offre d'électricité sur le réseau national est souvent irrégulière. UN وغالبا ما تكون خدمة الطاقة الكهربائية من الشبكات الوطنية على فترات متقطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد