ويكيبيديا

    "الشبكات الوظيفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réseau d'emplois
        
    • réseaux d'emplois
        
    • réseaux professionnels
        
    • des réseaux fonctionnels
        
    • réseaux d'emploi
        
    réseaux d'emplois et conseils de réseau d'emplois UN الشبكات الوظيفية ومجالس الشبكات الوظيفية
    Les conseils de réseau d'emplois devraient, de l'avis du Comité, permettre au Secrétaire général d'exercer plus aisément les pouvoirs qui lui sont confiés en la matière. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمجالس الشبكات الوظيفية أن تيسّر تنفيذ سلطة الأمين العام في هذا الصدد.
    L'Assemblée générale a demandé des renseignements complémentaires sur le nombre de changements de lieu d'affectation par réseau d'emplois. UN طلبت الجمعية العامة بيانات إضافية عن عدد عمليات التنقل حسب الشبكات الوظيفية.
    :: Définition du mandat, du règlement intérieur et des modalités de fonctionnement des conseils de réseaux d'emplois, y compris les méthodes de travail et les procédures UN :: وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها، بما في ذلك سير العمل والعمليات
    Il indique que, pour remédier à cette situation, les réseaux d'emplois actuels seraient reconfigurés. UN وهو يشير إلى أنه سيعاد تشكيل الشبكات الوظيفية لمعالجة هذا الوضع.
    :: Lancement d'une initiative sur la mobilité volontaire reposant sur des réseaux professionnels UN :: بدأت مبادرة التنقل الطوعي على أساس الشبكات الوظيفية.
    B. Concours administré par réseau d'emplois et non par famille d'emplois UN باء - اعتماد الشبكات الوظيفية بدلا من المجموعات الوظيفية في تقديم الامتحانات
    Le Secrétaire général indique que, avant le lancement du nouveau dispositif de mobilité, chacun des conseils de réseau d'emplois vérifiera et validera l'inscription sur la liste des postes relevant de son réseau. UN ويشير التقرير أيضا إلى أنه قبل إطلاق إطار التنقل، يقوم كل مجلس من مجالس الشبكات الوظيفية باستعراض وتأكيد القائمة المؤقتة من الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب والمناظرة لشبكته الوظيفية.
    Il est nécessaire de gérer la performance avec exigence afin de faire en sorte que les conseils de réseau d'emplois prennent des décisions avisées. UN وإدارة الأداء إدارة متينة هي أمر ضروري لضمان اتخاذ مجالس الشبكات الوظيفية قرارات صالحة للتنفيذ.
    12. Décide qu'un représentant du personnel participera en qualité d'observateur aux travaux des conseils de réseau d'emplois; UN 12 - تقرر أن تضم مجالس الشبكات الوظيفية في عضويتها ممثلا عن الموظفين بصفة مراقب؛
    Mandat des conseils de réseau d'emplois UN اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية
    Outre leur rôle dans la gestion des effectifs, les conseils de réseau d'emplois exerceront plusieurs fonctions complémentaires. UN 38 - وبالإضافة إلى دور مجالس الشبكات الوظيفية في التوظيف، فهي ستتولى القيام بعدد من المهام التكميلية.
    Les conseils de réseau d'emplois et les équipes de gestion des réaffectations correspondantes devront donc envisager la planification des effectifs dans une perspective horizontale, qu'il s'agisse des priorités en matière de recrutement ou de valorisation des aptitudes. UN ولذلك فستحتاج مجالس الشبكات الوظيفية وأفرقة شؤون التوظيف ضمن الشبكات إلى المشاركة في عملية تخطيط القوة العاملة من أجل توفير منظورات أفقية فيما يتعلق بأولويات التوظيف وصقل المواهب.
    12. Décide qu'un représentant du personnel participera en qualité d'observateur aux travaux des conseils de réseau d'emplois ; UN 12 - تقرر أن تضم مجالس الشبكات الوظيفية في عضويتها ممثلا عن الموظفين بصفة مراقب؛
    Dans la proposition initiale, il revenait aux conseils de réseau d'emplois, composés en nombre égal de représentants de l'Administration et du personnel, de faire des recommandations pour les sélections et les réaffectations. UN وفي المقترح الأصلي، فإن مجالس الشبكات الوظيفية المؤلفة من ممثلين للإدارة والموظفين بأعداد متساوية تقوم بوضع التوصيات بشأن الاختيار والانتداب.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif estime qu'il importera de faire en sorte que les attributions, le règlement intérieur et les modalités de fonctionnement des conseils de réseau d'emplois soient clairement définis et légitimes. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أنه من المهم أن يتم وضع اختصاصات مجالس الشبكات الوظيفية ونظامها الداخلي والمبادئ التوجيهية لعملها على نحو يكفل تعريفها الواضح وسلامتها القانونية.
    La figure I montre la répartition des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur dans les réseaux d'emplois actuels. UN 13 - ويبين الشكل الأول أدناه توزيع الموظفين من الفئة الفنية وفئة المديرين في الشبكات الوظيفية الحالية.
    réseaux d'emplois et gestion prévisionnelle des effectifs UN الشبكات الوظيفية وتخطيط القوة العاملة
    Elle sera ultérieurement élargie, de façon progressive, aux huit réseaux professionnels pour toucher l'ensemble du personnel. UN ثم سيجري تنفيذها بصورة متواصلة على مراحل عبر الشبكات الوظيفية الثماني وسيوسع نطاقها ليشمل الموظفين الميدانيين.
    Ces questions peuvent être examinées dans le cadre d'un groupe de travail spécialement chargé des partenaires d'exécution ou des réseaux fonctionnels existants. UN ويمكن النظر في هذه القضايا في إطار فريق عامل خاص يركز على شركاء التنفيذ باعتبارها عنصراً دائماً في الشبكات الوظيفية القائمة.
    La délégation de la République de Corée partage également les préoccupations du Comité consultatif quant à la composition des conseils de réseaux d'emploi et aux incidences du dispositif envisagé sur les candidats externes. UN ويشاطر وفد بلده اللجنة الاستشارية شواغلها أيضاً فيما يتعلق بتكوين مجالس الشبكات الوظيفية وأثر الإطار المقترح على المتقدمين الخارجيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد