ويكيبيديا

    "الشبكي للأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Web de la CNUCED
        
    Les informations affichées sur la page d'accueil du site Web de la CNUCED contribuent à accroître la visibilité des travaux de l'organisation. UN وتساعد المواد الإخبارية الموضوعة على الصفحة الأولى من الموقع الشبكي للأونكتاد على إبراز عمل المنظمة.
    Les rapports correspondants pourront être consultés sur le site Web de la CNUCED dès qu'ils seront disponibles. UN وستتاح تقارير هذه التقييمات على الموقع الشبكي للأونكتاد عند تجهيزها.
    Certaines des présentations ont été publiées sur le site Web de la CNUCED. UN وأتيحت بعض العروض على الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Le site Web de la CNUCED demeure un véhicule important pour la diffusion des publications. UN وما زال الموقع الشبكي للأونكتاد وسيلة هامة لتوزيع المنشورات.
    Elle est publiée sur le site Web de la CNUCED et est distribuée à près de 4 000 abonnés. UN وهي متاحة على الموقع الشبكي للأونكتاد وتُوزَّع على حوالي 000 4 مشترك.
    Tous les rapports peuvent être téléchargés gratuitement à partir du site Web de la CNUCED. UN ويمكن تنزيل جميع التقارير مجاناً من الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Ces statistiques permettront au secrétariat de mesurer la popularité et la diffusion des documents et des publications disponibles sur le site Web de la CNUCED. UN وستتيح هذه الإحصاءات للأمانة تتبع شعبية ونطاق الوثائق والمنشورات المتاحة على الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Des efforts sont menés pour améliorer la diffusion des rapports d'évaluation, parmi lesquels la réorganisation récente des pages du site Web de la CNUCED consacrées à l'évaluation et leur mise à jour fréquente. UN ويجري تحسين نشر تقارير التقييم مع إعادة التنظيم الأخيرة والتحديث المستمر للصفحات الشبكية المخصصة للتقييم على الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Le même représentant a encouragé l'adoption d'une stratégie de communication qui rendrait les travaux d'analyse plus accessibles, peut-être dans le cadre des profils de pays figurant sur le site Web de la CNUCED. UN وشجع الممثل نفسه على وضع استراتيجية للاتصالات تتيح تيسر عملية التحليل بدرجة أكبر وربما عن طريق وضع موجزات قطرية على الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Le même représentant a encouragé l'adoption d'une stratégie de communication qui rendrait les travaux d'analyse plus accessibles, peut-être dans le cadre des profils de pays figurant sur le site Web de la CNUCED. UN وشجع الممثل نفسه على وضع استراتيجية للاتصالات تتيح تيسر عملية التحليل بدرجة أكبر وربما عن طريق وضع موجزات قطرية على الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Une délégation a déclaré soutenir la proposition de renforcer les consultations mensuelles du Président par davantage de réunions et de consultations de suivi, plutôt que de privilégier l'amélioration du site Web de la CNUCED. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لزيادة المشاورات الشهرية للرئيس بمزيد من اجتماعات المتابعة والمشاورات، بدلاً من التركيز على تعزيز الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Ils ont invité le secrétariat à remédier à la situation en diffusant les avis de vacance de poste dans les pays en développement, y compris auprès des missions permanentes, et sur le site Web de la CNUCED. UN وشجعا الأمانة على حلحلة هذه المسألة من خلال تعميم إعلانات الشواغر على البلدان النامية، بما في ذلك توزيعها على البعثات الدائمة ونشرها في الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Plus de 150 000 pages du site Web de la CNUCED XIII ont été consultées pour le seul mois d'avril 2012. UN وقد حظي الموقع الشبكي للأونكتاد الثالث عشر بأكثر من 000 150 عملية تصفح للصفحات في شهر نيسان/أبريل 2012 وحده.
    Les discussions entre experts et les contributions du groupe d'experts devraient être mises en ligne sur une plate-forme électronique spécifique accessible sur le site Web de la CNUCED. UN وينبغي نشر المناقشات التي تدور بين الخبراء والمساهمات المقدمة من فريق الخبراء على منبر إلكتروني خاص يُتاح على الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Une délégation a déclaré soutenir la proposition de renforcer les consultations mensuelles du Président par davantage de réunions et de consultations de suivi, plutôt que de privilégier l'amélioration du site Web de la CNUCED. UN وأعرب أحد الوفود عن تأييده لزيادة المشاورات الشهرية للرئيس بمزيد من اجتماعات المتابعة والمشاورات، بدلاً من التركيز على تعزيز الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Ils ont invité le secrétariat à remédier à la situation en diffusant les avis de vacance de poste dans les pays en développement, y compris auprès des missions permanentes, et sur le site Web de la CNUCED. UN وشجعا الأمانة على حلحلة هذه المسألة من خلال تعميم إعلانات الشواغر على البلدان النامية، بما في ذلك توزيعها على البعثات الدائمة ونشرها في الموقع الشبكي للأونكتاد.
    Des efforts sont faits pour mieux diffuser les rapports d'évaluation. Les pages du site Web de la CNUCED sont ainsi mises à jour dès la publication de nouveaux rapports. UN 10- ويجري تحسين نشر تقارير التقييم بالاقتران مع مواصلة تحديث الصفحات الشبكية المخصصة لموضوع التقييم على الموقع الشبكي للأونكتاد كلما أُتيحت تقارير جديدة.
    c) Le Portail de la société civile: cette section du site Web de la CNUCED, consacrée aux ressources dont a besoin la société civile, est enrichie et mise à jour régulièrement; UN (ج) بوابة المجتمع المدني: حيث يتيح فرع مخصص من فروع الموقع الشبكي للأونكتاد موارد محددة للمجتمع المدني، ويجري تحديث هذا الفرع وإثراؤه بمادة جديدة بانتظام؛
    Les documents d'information et le rapport sont disponibles sur le site Web de la CNUCED. UN ويمكن الاطلاع على ورقات المعلومات الأساسية والتقرير في الموقع الشبكي للأونكتاد(40).
    1. Les experts qui souhaitent faire des contributions orales au cours du débat sont invités à communiquer avant la réunion au secrétariat de la CNUCED des articles succincts, qui seront mis à la disposition des autres participants sous la forme et dans la langue où ils sont reçus et seront publiés sur le site Web de la CNUCED. UN 1- يرجى من الخبراء الذين يرغبون في الإدلاء بمساهمات شفوية خلال المناقشة أن يقدموا إلى أمانة الأونكتاد ورقات موجزة قبل الاجتماع. وستتاح هذه الورقات للمشاركين الآخرين أثناء الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما، وستُنشر على الموقع الشبكي للأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد