ويكيبيديا

    "الشبكي لليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Web de l'UNICEF
        
    Un descriptif révisé a été publié sur le site Web de l'UNICEF dans les trois semaines qui ont suivi cette consultation. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    Un descriptif révisé a été publié sur le site Web de l'UNICEF dans les trois semaines qui ont suivi cette consultation. UN ونُشرت وثيقة منقحة على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ثلاثة أسابيع من إجراء المشاورات.
    Le Directeur a confirmé que le rapport sur l'évaluation effectuée par le système mondial de contrôle des évaluations GEROS serait posté sur le site Web de l'UNICEF. UN وأكد أن تقرير التقييم القادم للنظام العالمي لمراقبة تقارير التقييم سيُعرَض على الموقع الشبكي لليونيسيف.
    52. Tous les rapports divulgués au public peuvent être examinés sur les pages du site Web de l'UNICEF consacrées au Bureau, sous l'intitulé Rapports d'audit interne. UN 52 - ويمكن الاطلاع على أي تقارير تم الكشف عنها بالنسبة للجمهور على صفحات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في الموقع الشبكي لليونيسيف: internal audit reports.
    À l'issue de cette conférence, le site Web de l'UNICEF a diffusé 20 exposés et le réseau mondial Crisis Watch a été créé pour suivre les effets des chocs économiques. UN وأدى ذلك إلى نشر 20 عرضا على الموقع الشبكي لليونيسيف وإلى إنشاء شبكة رصد الأزمات وهي شبكة عالمية لرصد أثر الصدمات الاقتصادية.
    On trouvera de plus amples informations sur la suite donnée à l'examen triennal de 2007 dans le plan d'action de l'UNICEF, qui est accessible sur le site Web de l'UNICEF. UN وترد استجابة أكثر تفصيلا للاستعراض الشامل لعام 2007 في خطة عمل اليونيسيف، التي يمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي لليونيسيف.
    Les observations formulées ont été communiquées aux bureaux de pays compétents et les descriptifs de programme de pays ont été révisés selon qu'il convient et diffusés sur le site Web de l'UNICEF dans les six mois qui ont suivi la session. UN وأُطلع كل مكتب قطري على التعليقات التي تخصه، ونُقحت وثائق البرامج القطرية حسب الاقتضاء ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة.
    Les observations formulées ont été communiquées au bureau de pays et la partie rédigée par l'UNICEF a été dûment révisée puis affichée sur le site Web de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN وأُطلع المكتب القطري على التعليقات المدلى بها، ونُقح عنصر اليونيسيف حسب الاقتضاء ونُشر على الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من موعد انعقاد الدورة.
    En réponse aux observations formulées par les membres du Conseil lors de cette session, les projets de descriptifs de programmes de pays ont été révisés en consultation avec les gouvernements, autant que de besoin, et publiés sur le site Web de l'UNICEF dans les six semaines suivant la session annuelle. UN وفي أعقاب التعليقات التي أبداها أعضاء المجلس في تلك الدورة، نُقحت مشاريع وثائق البرامج القطرية، بالتشاور مع الحكومات، متى تعين ذلك، ونُشرت في الموقع الشبكي لليونيسيف في خلال ستة أسابيع من الدورة السنوية.
    Ces descriptifs ont été ensuite révisés en tenant compte, selon le cas, des observations faites par le Conseil d'administration, à l'issue de consultations avec les différents gouvernements, et ont été publiés, avec des tableaux récapitulatifs des résultats révisés, sur le site Web de l'UNICEF, dans les six semaines suivant la session. UN ومع مراعاة تعليقات المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء، وبعد التشاور مع الحكومات المعنية، نُقَّحت مشاريع الوثائق ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف إلى جانب مصفوفات النتائج المنقحة وذلك في غضون ستة أسابيع من انعقاد الدورة.
    Ces descriptifs ont été ensuite révisés en tenant compte, selon le cas, des observations faites par le Conseil d'administration, à l'issue de consultations avec les différents gouvernements, et ont été publiés, avec des tableaux récapitulatifs des résultats révisés, sur le site Web de l'UNICEF, dans les six semaines suivant la session. UN ومع مراعاة تعليقات المجلس التنفيذي حسب الاقتضاء، وبعد التشاور مع الحكومات المعنية، نُقَّحت مشاريع الوثائق ونُشرت على الموقع الشبكي لليونيسيف إلى جانب مصفوفات النتائج المنقحة وذلك في غضون ستة أسابيع من انعقاد الدورة.
    3. Prie la Directrice générale de faire en sorte que les données concernant les résultats et l'exécution des programmes recueillies pendant la durée des programmes concernés soient affichées sur le site Web de l'UNICEF à la fin du cycle de programmation; UN 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي لليونيسيف أن يكفل إتاحة نتائج البرامج القطرية وبيانات أدائها المجُمَّعة طوال مدة البرامج على الموقع الشبكي لليونيسيف في نهاية دورة البرامج القطرية؛
    Ces descriptifs ont été ensuite révisés en tenant compte, selon le cas, des observations faites par les délégations au cours de cette session et ont été publiés, avec un tableau récapitulatif des résultats sur le site Web de l'UNICEF, dans les six semaines suivant l'examen des projets à la deuxième session ordinaire. UN وجرى عقب ذلك تنقيح مشاريع وثائق البرامج القطرية، مع مراعاة تعليقات الوفود خلال تلك الدورة، حسب الاقتضاء، ونشرت، إلى جانب مصفوفات النتائج الموجزة، في الموقع الشبكي لليونيسيف في غضون ستة أسابيع من مناقشة المشاريع خلال الدورة العادية الثانية.
    Documentaire de 15 minutes Les enfants journalistes, produit en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et diffusé par la télévision nationale et sur le site Web de l'UNICEF UN برنامج وثائقي لمدة 15 دقيقة بعنوان Les enfants journalists يتحدث عن الأطفال الصحافيين، أُعدّ مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وعرضه التلفزيون الحكومي والموقع الشبكي لليونيسيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد