ويكيبيديا

    "الشتوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'hiver
        
    • l'hiver
        
    • hivernales
        
    • hivernale
        
    • chauds
        
    • hivernal
        
    • hiver à
        
    L'Emarat Kavkaz continue de représenter une menace, surtout à l'approche des Jeux olympiques d'hiver de Sotchi en 2014. UN ولا تزال الإمارة تشكل تهديدا، لا سيما في ضوء الألعاب الأولمبية الشتوية التي ستنظم في سوتشي في عام 2014.
    Donation de 4 300 tenues d'hiver Fédération de Russie UN ٣٠٠ ٤ طقم من الملابس الشتوية على سبيل الهبة
    Donation de 4 300 uniformes d'hiver Fédération de Russie UN ٣٠٠ ٤ طقم من الملابس الشتوية على سبيل الهبة
    Nous adressons au Comité d'organisation des Jeux olympiques d'hiver de Vancouver nos meilleurs vœux de succès. UN ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح.
    Bonjour à tous et bienvenue à la Mondiale des sports d'hiver de Montréal, au Canada. Open Subtitles اهلا, ومرحباً بكم جميعاًً في الالعاب الشتوية هنا في مونتريال الجميلة, كندا
    En 1907, quand I'hôtel a été construit... on ne s'intéressait pas aux sports d'hiver. Open Subtitles عندما تم بناء المكان عام 1907 كان الاهتمام بالرياضة الشتوية ضئيل
    Les sessions d'hiver et d'été de la Commission préparatoire promettent d'être intensives. UN ويبدو أن الدورتين الشتوية والصيفية للجنة التحضيرية ستكونان مكثفتين.
    La date de la session d'organisation d'hiver sera annoncée ultérieurement. UN وسيعلن موعد انعقاد الدورة التنظيمية الشتوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف في وقت لاحق.
    On se souviendra que c'est à Sarajevo que s'étaient tenus les Jeux olympiques d'hiver de 1984. UN وينبغي أن يشار الى أن سراييفو كانت هي المدينة التي أجريت فيها دورة اﻷلعاب الرياضية اﻷوليمبية الشتوية في عام ١٩٨٤.
    Ses pâturages d'hiver sont en effet situés dans la zone où il est proposé de construire un barrage hydroélectrique et devraient par conséquent se retrouver inondés une fois le barrage en place. UN وتوجد المراعي الشتوية لهذه الجماعة في المنطقة التي يقترح تشييد السد الكهرمائي فيها ومن المتوقع أن تغمرها مياه السد.
    Les notes et observations ont été examinées lorsque le CCI a établi son programme de travail pour 2012 durant sa session d'hiver. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات في دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها لعام ٢٠١٢.
    Asiada 2011 seront les premiers jeux d'hiver du continent, et mon gouvernement s'efforce d'en faire un événement mémorable pour la région. UN وستكون آسيادا 2011 أول دورة للألعاب الشتوية للقارة، وتسعى حكومة بلدي جاهدة لجعلها حدثاً جدير بأن يذكر في المنطقة.
    L'audition de l'un des témoins experts de l'Accusation a donc été repoussée et n'aura lieu qu'après les vacances judiciaires d'hiver. UN ولذلك أُجل الاستماع إلى الشاهد الخبير المتبقي الذي وجه له استدعاء من الادعاء العام إلى ما بعد العطلة الشتوية.
    Le Corps commun a tenu compte de ces éléments lorsqu'il a établi son programme de travail pour 2011 à sa session d'hiver. UN وجرى النظر في هذه التصنيفات لدى قيام الوحدة بتحديد برنامج عملها لعام 2011 في دورتها الشتوية.
    Le Président a alors demandé à la Wolesi Jirga de rester en session et de reporter la vacance parlementaire d'hiver pendant qu'il préparerait une nouvelle liste. UN وطلب الرئيس بعد ذلك من مجلس النواب أن يبقي دورته مفتوحة ويؤجل عطلته الشتوية في انتظار إعداد قائمة مرشحين جديدة.
    Cette option repose sur l'hypothèse que la durée de la session d'hiver du CCQAB ne sera pas prolongée, que ce soit avant ou après les dates actuellement prévues. UN يُفترض في هذا الخيار أن الدورة الشتوية للجنة الاستشارية لن تُمدد.
    Le Corps commun a tenu compte de ces éléments lorsqu'il a établi son programme de travail pour 2012 à sa session d'hiver. UN وجرى النظر في تلك التصنيفات والتعليقات لدى قيام الوحدة بصوغ برنامج عملها لعام 2012 في دورتها الشتوية.
    J'ai eu le privilège de participer en tant qu'athlète à cinq Jeux olympiques d'hiver. UN وقد حظيت بشرف الاشتراك، كرياضي، في خمس من دورات الألعاب الأولمبية الشتوية.
    Les établissements sociaux, les écoles et les centres de santé ont également été approvisionnés pour l'hiver. UN وشمل التوزيع أيضا المؤسسات الاجتماعية والمدارس والمراكز الصحية لتوفير احتياجات التدفئة الشتوية.
    Le dispositif mis en place est renforcé, en tant que de besoin, durant les périodes hivernales. UN وتُعزَّز هذه العملية أثناء الفترات الشتوية حسب الاقتضاء.
    La délégation russe estime qu'une importante somme de travail utile a été accomplie au cours de la partie hivernale de la session de 2008. UN يعتقد الوفد الروسي أن قدراً هائلاً من العمل المفيد أُنجِز خلال دورة المؤتمر الشتوية هذا العام.
    La plupart des établissements où ils se trouvent manquent de vivres, de matériel de couchage, de vêtements chauds et de matériel scolaire. UN ومعظم هؤلاء ليس لديهم ما يكفي من القوت والفراش والملابس الشتوية والمواد التعليمية.
    Baisse de la demande énergétique pour le chauffage, hausse pour la climatisation, détérioration de la qualité de l'air urbain; perturbations moins fréquentes des transports (pour cause de neige, verglas); effets sur le tourisme hivernal UN تدني الطلب على الطاقة للتدفئة؛ ازدياد الطلب على التبريد؛ تدني نوعية الهواء في المدن؛ انخفاض تعطل وسائل النقل بسبب الثلوج والجليد؛ آثار على السياحة الشتوية
    L'Autriche est fière d'avoir été l'hôte des Jeux olympiques d'hiver à Innsbruck en 1964 et en 1976. UN وتفخر النمسا باستضافتها دورتـي اﻷلعـاب اﻷوليمبية الشتوية فـي انسبروك في عامي ١٩٦٤ و ١٩٧٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد