ويكيبيديا

    "الشخصية الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personne humaine
        
    • personnalité humaine
        
    Il faut pour ce faire une solidarité de toute la communauté des hommes qui prennent universellement conscience de la dignité de la personne humaine. UN ومن أجل ذلك يتعين إظهار التضامن من جانب مجموع البشر الذين لديهم الوعي الشامل بكرامة الشخصية الإنسانية.
    Rendu plus juste et plus équitable, le système commercial serait favorable à l'épanouissement de la personne humaine dans la dignité et contribuerait beaucoup à la solution des nombreux problèmes de développement qui se posent à la plupart des pays. UN وفي حالة جعل النظام التجاري أكثر عدالة وإنصافا، فإنه سوف يؤدي إلى تفتح الشخصية الإنسانية في إطار من الكرامة، كما أنه سيسهم إلى حد كبير في حل كثير من المشاكل الإنمائية التي تتعرض لها غالبية البلدان.
    Le Code civil qui réglemente les rapports familiaux proclame dans ses Articles 78 et 80 que la personne humaine est sujet de droit à partir de sa naissance et jusqu'à sa mort. UN ويعلن القانون المدني الذي ينظم العلاقات الأسرية في مادتيه 78 و 80 أن الشخصية الإنسانية تخضع للقانون ابتداء من ميلادها حتى وفاتها.
    C'est également au sein de la famille que la personnalité humaine commence à prendre forme. UN والأسرة هي الخط الأول في تكوين الشخصية الإنسانية.
    L'éducation aux Émirats arabes unis vise à construire la personnalité humaine en général par rapport à la foi, au comportement, au savoir-faire et aux performances, en donnant les mêmes chances en matière d'éducation à tous les citoyens tout en offrant un large éventail de possibilités en fonction des capacités disponibles. UN تهدف السياسة التعليمية في دولة الإمارات العربية المتحدة إلى بناء الشخصية الإنسانية المتكاملة، عقيدة وسلوكاً ومهارةً وأداءً من خلال إتاحة الفرص التعليمية المتكافئة لكل المواطنين وتنويعه بما يتفق والقدرات المتاحة.
    Les droits de la < < personne humaine > > , y compris les droits acquis, sont donc garantis par la Constitution sans considération de nationalité. UN فحقوق " الشخصية الإنسانية " بذاتها، وبما هو من مكتسباتها مصونان، بمطلق النصوص الدستورية، وبصرف النظر عن الجنسية.
    Toutes ces personnes sont considérées comme des ressortissants syriens. Chaque personne reçoit un nom. Le droit à un nom est l'un des plus importants droits inhérents à la personne humaine en ce qu'il lui permet de s'individualiser au sein de la communauté. UN والاسم من أهم الحقوق التي تلازم الشخصية الإنسانية وهو أول ما يميز الإنسان باعتباره كياناً فردياً مستقلاً في المجتمع يدل أيضاً على المركز الذي يحتله الشخص من عائلته ومجتمعه، حيث لا يشير الاسم فقط إلى مجرد شخص وتمييزه عن غيره من الأشخاص.
    Chapitre IV L'Organisation des Nations Unies a été créée au lendemain d'une terrible guerre pour qu'à l'avenir, les relations entre nations soient fondées sur le droit international et le respect des droits de l'homme et de la dignité de la personne humaine. UN حقوق الإنسان وسيادة القانون والشؤون الإنسانية 104 - أُنشئت الأمم المتحدة في أعقاب حرب مروعة من أجل ضمان أن تصبح العلاقات بين الدول مؤسسة على القانون الدولي، بما في ذلك حقوق الإنسان وكرامة الشخصية الإنسانية.
    e) En coopérant avec les autres organismes gouvernementaux compétents et en participant à l'étude et à l'élaboration de mesures législatives et d'autres arrangements réglementaires visant à réaliser l'égalité entre les sexes dans tous les domaines de l'expression de la personne humaine; UN (هـ) التعاون مع سائر الوكالات المختصة بالحكومة والمشاركة في دراسة وصياغة التدابير التشريعية وغيرها من الترتيبات التنظيمية الرامية إلى تحقيق مساواة الجنسين في جميع ميادين التعبير عن الشخصية الإنسانية.
    331. Le droit à un prénom est l'un des principaux droits inhérents à la personne humaine. Le prénom est ce qui distingue en premier un être humain en tant qu'individu indépendant au sein de la communauté. UN 331- وحيث يعتبر الاسم من أهم الحقوق التي تلازم الشخصية الإنسانية وهو أول ما يميز الإنسان باعتباره كياناً فردياً مستقلاً في المجتمع يدل أيضاً على المركز الذي يحتله الشخص من عائلته ومجتمعه ، ولا يشير فقط إلى مجرد شخص وتمييزه عن غيره من الأشخاص.
    À la Commission, il rappelle que les peuples des Nations Unies ont proclamé voici un peu moins de 60 ans leur foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine et dans l'égalité de droits des hommes et des femmes et se sont déclarés résolus à favoriser le progrès social et à instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande pour tous les peuples. UN 83 - وقال إنه أشار في اللجنة إلى أن شعوب الأمم المتحدة أعلنت منذ أقل من 60 عاماً بقليل إيمانها بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة وقيمة الشخصية الإنسانية والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة وأنها عاقدة العزم على تشجيع التقدم الاجتماعي وإقامة ظروف أفضل للحياة في إطار من الحرية أوسع بالنسبة لجميع الشعوب.
    Le souci des différents aspects de la personnalité humaine ainsi que le développement et l'amélioration de cette dernière (par. 20); UN - الاهتمام بمختلف جوانب الشخصية الإنسانية وتنميتها وصقلها (البند 20).
    < < L'importance considérable de la Déclaration réside dans le simple fait que nous œuvrons tous dans la même direction, que nous prenons des dispositions majeures en reconnaissant la valeur de la personnalité humaine et la dignité de l'être humain, et que nous développons le respect des droits et libertés de nos semblables. > > UN " إن أهمية الإعلان الهائلة تكمن في الحقيقة المجردة بأننا جميعا نعمل في نفس الاتجاه، وأننا نخطو خطوات مقدّرة في الإقرار بقيمة الشخصية الإنسانية وكرامة الكائن البشري، وأننا ننشأ في جو من الاحترام لحقوق وحريات رفاقنا بني البشر. "
    18 Le Comité note qu'il n'est pas évoqué au paragraphe 2 de l'article 26 de la Déclaration universelle des droits de l'homme, mais les rédacteurs du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels ont expressément cité l'épanouissement de la dignité de la personnalité humaine au nombre des objectifs vers lesquels l'éducation doit obligatoirement tendre (art. 13, par. 1). UN (18) تلاحظ اللجنة أنه بالرغم من خلو المادة 26(2) من الإعلان من الإشارة إلى الكرامة الإنسانية فإن واضعي مشروع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أدرجوا صراحة كرامة الشخصية الإنسانية كواحد من الأهداف الإلزامية التي ينبغي أن يوجه التعليم لها (المادة 13(1)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد