ويكيبيديا

    "الشخص المراد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la personne à
        
    • la personne qui doit être
        
    la nécessité du respect de la dignité de la personne à éloigner pendant toute la durée de l'opération d'éloignement par voie aérienne; UN ضرورة احترام كرامة الشخص المراد إبعاده طوال فترة عملية الإبعاد جواً؛
    soit la mère ou le père de la personne à adopter et ait atteint la majorité. UN - أو أن يكون والد أو والدة الشخص المراد تبنيه بالغ سن الرشد.
    soit âgée de 30 ans au minimum mais pas plus de 60 ans, et qu'il ait au moins 21 ans de plus que la personne à adopter; UN - يكون قد بلغ 30 عاما ولكنه لم يبلغ 60 عاما، ويكون أكبر من الشخص المراد تبنيه بـ 21 عاما على الأقل؛
    - A atteint l'âge de 30 ans mais n'a pas encore 60 ans ou est d'au moins 21 ans plus âgé que la personne à adopter; UN - يكون قد بلغ 30 عاما ولكنه لم يبلغ 60 عاما، ويكون أكبر من الشخص المراد تبنيه بـ 21 عاما على الأقل؛
    4. Les dispositions ci-après s’appliquent aux auditions par liaison vidéo sauf s’il en est convenu autrement dans des cas individuels, y compris aussi les mesures en vue de la protection de la personne qui doit être entendue: UN " ٤ - تطبق على جلسات الاستماع عن طريق الفيديو اﻷحكام التالية إلا اذا اتفق على خلاف ذلك في الحالات المنفردة ، بما يشمل أيضا تدابير حماية الشخص المراد سماع أقواله :
    - Ou s'il est la mère ou le père de la personne à adopter et a atteint sa majorité. UN - أو أن يكون والد أو والدة الشخص المراد تبنيه وبالغ سن الرشد.
    Il doit également fournir la date et le lieu de la commission des actes, la description juridique des infractions commises, une copie certifiée conforme de la loi applicable et un résumé des preuves retenues contre la personne à extrader. UN كما يجب تقديم تاريخ ومكان ارتكاب الأفعال، والتوصيف القانوني للجرائم المرتكبة، ونسخة مصدَّقة من القانون المطبَّق، وملخص وافي للأدلة ضد الشخص المراد تسليمه.
    Actuellement ces charges, dans le cadre des dispositions législatives, sont organisées dans l'intérêt de la personne à protéger; c'est l'intérêt moral et pécuniaire de celle-ci et non pas celui du tuteur ou du curateur que la loi prend en considération; et la loi s'en préoccupe tant que dure l'incapacité. UN وقد نظمت التشريعات الحالية هذه الوظائف بما يخدم مصلحة الشخص المراد حمايته فالمصالح المعنوية والمالية للشخص هي التي يأخذها القانون في اعتباره وليست وظائف الكفيل أو القيّم التي ينص عليها القانون والتي تنقضي بانقضاء فترة انعدام اﻷهلية.
    a) si elle concerne une personne âgée de 18 ans révolus, sauf dans le cas d'un demandeur unique qui est le père ou la mère de la personne à adopter ; UN أ - فيما يتعلق بالشخص البالغ من العمر 18 عاما، إلا لصالح المقدم الوحيد للطلب الذي يكون والد أو تكون والدة الشخص المراد تبنيه؛
    b) si la personne à adopter est féminine et si le seul demandeur est un homme, en moins que le tribunal ne soit persuadé que les circonstances spéciales justifient l'adoption ; UN ب - إذا كان الشخص المراد تبنيه أنثى ويكون المقدم الوحيد للطلب ذكرا، إلا إذا رأت المحكمة أن هناك ظروفا خاصة تبرر قرارات التبني؛
    a) pour une personne qui a atteint l'âge de 18 ans, sauf en faveur d'un seul demandeur qui est la mère ou le père de la personne à adopter; UN أ - فيما يتعلق بالشخص البالغ من العمر 18 عاما، إلا لصالح المقدم الوحيد للطلب الذي يكون والد أو تكون والدة الشخص المراد تبنيه؛
    b) si la personne à adopter est une jeune fille et que le seul demandeur est un homme à moins que le tribunal ne soit certain qu'il y ait des circonstances spéciales justifiant le décret d'adoption; UN ب - إذا كان الشخص المراد تبنيه أنثى ويكون المقدم الوحيد للطلب ذكرا، إلا إذا رأت المحكمة أن هناك ظروفا خاصة تبرر قرارات التبني؛
    43. Le Groupe de travail a noté que l'on examinait deux questions distinctes qu'il conviendrait peut-être de traiter séparément à l'avenir, à savoir le moyen à utiliser pour faire une déclaration aux fins de la Convention et d'autres instruments internationaux, et la règle permettant de déterminer le moment où la notification est parvenue à la personne à laquelle elle était destinée. UN 43- ولاحظ الفريق العامل أن هناك مسألتين متمايزتين قيد المناقشة، وقد يلزم الفصل بينهما في المناقشات المقبلة. المسألة الأولى هي مناقشة الوسط الذي يستخدم في توجيه اعلان ضمن نطاق الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية، أما الثانية فهي النظر في قاعدة ملائمة لتقرير الوقت الذي وصل فيه الاشعار إلى الشخص المراد توصيله اليه.
    c) Si la personne qui doit être entendue ne peut pas comprendre, l’État requérant lui fournit les services d’un interprète; UN " )ج( اذا تعذر على الشخص المراد سماع أقواله ، يتعين أن يساعده مترجم فوري توفره الدولة الطالبة ؛
    a) L’audition se déroule en présence d’une autorité judiciaire de l’État requis, avec l’assistance d’un interprète, si besoin est, ladite autorité étant également responsable de vérifier l’identité de la personne qui doit être entendue et de veiller au respect des principes fondamentaux de la législation de l’État requis. UN " )أ( يتعين أن تحضر جلسة الاستماع سلطة قضائية من الدولة متلقية الطلب ، يساعدها عند الضرورة مترجم فوري ، تكون مسؤولة أيضا عن التأكد من هوية الشخص المراد سماع أقواله ومن التقيد بالمبادىء اﻷساسية لقانون الدولة متلقية الطلب .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد