ويكيبيديا

    "الشخص نفسه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la même personne
        
    • la personnalité
        
    • la personne
        
    • le même
        
    • une même personne
        
    • l'intéressé lui-même
        
    • même type
        
    • même gars
        
    • même personne est
        
    Elle a été tuée par la même personne qui a tué les quatre autres victimes. Open Subtitles وقتلت بالتأكيد من قبل الشخص نفسه الذين قتلوا جميع الضحايا الأربع الأخرى.
    - Oui, c'est la même personne. - En êtes-vous certaine ? Open Subtitles نعم, انه الشخص نفسه وهل انتِ متأكدة من ذلك؟
    Je ne savais pas qu'on pouvait demander en mariage la même personne autant de fois. Open Subtitles لم أكن أعلم أنك يمكن أن يقترح على الشخص نفسه مرات عديدة.
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    On réalise qu'on n'a pas de raison de détester la personne. Open Subtitles لكننا أدركنا أنه لا يوجد سبب لكراهية الشخص نفسه
    la même personne n'était pas présente à chaque fois; parfois, elle envoyait quelqu'un la représenter. UN ولم يكن الشخص نفسه موجودا في جميع الحالات، وأحيانا، كان يرسل من يمثله.
    Pour la détermination des sanctions pénales à imposer, les juridictions pénales nationales peuvent prendre en compte, conformément aux principes fondamentaux de leur droit interne, toute sanction disciplinaire déjà imposée à la même personne pour le même comportement. UN ولدى تقرير الجزاءات الجنائية الواجب فرضها، يجوز للمحاكم الجنائية الوطنية، وفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، أن تضع في اعتبارها أي جزاء تأديبـي سبق فرضه على الشخص نفسه للسلوك ذاته.
    Les fonctions ne sont pas convenablement séparées puisque c'est la même personne qui fait office d'agent certificateur et d'agent ordonnateur. UN وفي هذه الظروف، لا يوجد فصل كاف بين الواجبات لأن الشخص نفسه يقوم بوظيفة موظف التصديقات ووظيفة موظف الموافقة.
    la même personne a également proposé à la banque de lui racheter 300 chèques d'un montant de 2 000 dollars des États-Unis chacun, émis par une banque américaine. UN كما عرض الشخص نفسه أن يقوم المصرف بإعادة شراء 300 شيك صادرة عن أحد مصارف الولايات المتحدة بمبلغ 000 2 دولار أمريكي لكل منها.
    Hey, je ne suis plus la même personne qu'au lycée. L'es-tu ? Open Subtitles انا لست الشخص نفسه منذ الثانويه، هل أنتي كذلك؟
    la personne qui vous a envoyé ces ordres est la même personne qui a détruit votre navire. Open Subtitles الشخص الذي أرسل لك هذه الآوامر هو الشخص نفسه الذي دمّر لتوه سفينتك.
    D'après ce que tu m'as dit, tu n'es plus la même personne. Open Subtitles حسبما أخبرتني، لمْ تعودي الشخص نفسه كالسابق
    Nous sommes la même personne, ce qui signifie que tu n'es pas l'unique maître de la lampe. Open Subtitles لكنّك محقّة كِلتانا الشخص نفسه ما يعني أنّك لستِ السيّد الوحيد للفانوس
    Comment savez-vous même ceux quatre appels sont la même personne ? Open Subtitles و كيف تعرف بأن هذه الأتصالات الأربعة من الشخص نفسه
    Parce que je suis la même personne qu'avant, Open Subtitles لأنّه حتى لو أنّني ما زلت الشخص نفسه في ذلك الوقت ..
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    En application de l'article 31, le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente. UN وحين تطبق المادة 31، فإنه ليس من الضروري أن يكون الرئيس المؤقت هو الشخص نفسه الذي ترأس الدورة السابقة.
    Ainsi la qualité de vie de la personne et le rétablissement de sa capacité de travail sont fonction dans une large mesure de sa motivation et des ressources individuelles disponibles. UN وعلى ذلك فإن نوعية حياة الفرد واستعادة القدرة على العمل تعتمد بقدر كبير على همة الشخص نفسه وعلى الموارد المتوافرة له.
    Je travaille pour ce gars génial qui croit en moi et le même gars qui croit en toi aussi. Open Subtitles انا اعمل عند هذا الشخص الذي يثق بي وهو الشخص نفسه الذي يثق بك ايضاً
    une même personne ne peut être élue au poste de président plus de deux fois de suite. UN ولا يجوز انتخاب الشخص نفسه لمنصب الرئيس ﻷكثر من فترتين متتاليتين.
    Enfin, l'intéressé lui-même a fourni à la Commission la preuve qu'il est membre des FDP. UN وفي النهاية، قدم هذا الشخص نفسه إلى اللجنة الدليل على أنه عضو في قوات الدفاع الشعبي.
    Oui, pourquoi supprimer un tas de gens différents quand tu peux tuer le même type autant de fois qu'on veut. Open Subtitles أجل، لكن لماذا تقتل العديد من الناس المختلفين ؟ بينما بإمكانها قتل الشخص نفسه عدة مرات، أليس كذلك ؟
    la même personne est revenue accompagnée d'un autre homme, et tous deux ont de nouveau essayé de le faire partir. UN ولاحقاً، حاول الشخص نفسه بصحبة شخص آخر حمل صاحب البلاغ على مغادرة الردهة(أ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد