L'UNICEF participe aussi à divers partenariats programmatiques transversaux tels que les statistiques au service du développement. | UN | وكما تنخرط اليونيسيف في عدد من الشراكات البرنامجية العالمية الشاملة لعدة مجالات، مثل الإحصاءات من أجل التنمية. |
Parmi ces études, il a cité l'évaluation des partenariats programmatiques mondiaux et l'examen des partenariats avec le secteur privé. | UN | وهي تضم تقييم الشراكات البرنامجية العالمية، واستعراض الشراكات مع القطاع الخاص. |
Dans le cadre des partenariats programmatiques mondiaux, l'UNICEF mettra davantage l'accent sur les dimensions internationale et nationale. | UN | وسوف تعزز اليونيسيف دمج البعدين الدولي والقطري لارتباطاتها في إطار الشراكات البرنامجية العالمية. |
partenariats programmatiques mondiaux en faveur des enfants qui tirent efficacement profit des ressources et des résultats axés sur l'équité | UN | الشراكات البرنامجية العالمية للأطفال من أجل تعبئة الموارد بشكل فعّال ولصالح النتائج التي تركِّز على الإنصاف لصالح الأطفال |
L'UNICEF participe également à des partenariats public-privé mondiaux axés sur la coordination. | UN | 47 - وتشارك اليونيسيف أيضا في الشراكات البرنامجية العالمية في مجال الصحة، مركزة على التنسيق. |
Afin d'assurer l'efficacité de la participation de l'UNICEF aux partenariats programmatiques mondiaux, les risques et les avantages de chaque partenariat devront être évalués avec encore plus de rigueur. | UN | 208 - من أجل كفالة مساهمة اليونيسيف على نحو فعّال في الشراكات البرنامجية العالمية، سيتم توخي المزيد من الدقة في تقييم مخاطر وفوائد كلٍّ من هذه الشراكات. |
Plus de 40 partenariats programmatiques mondiaux auxquels il participe se rapportent au domaine d'intervention 1 du PSMT consacré à la survie et au développement du jeune enfant. | UN | ويتصل أكثر من 40 من الشراكات البرنامجية العالمية التي تشارك فيها اليونيسيف بمجال التركيز 1 من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بقاء صغار الأطفال ونماؤهم. |
Présentation générale. Les partenariats programmatiques mondiaux sont devenus un élément important du développement. | UN | 9 - لمحة عامة - لقد أصبحت الشراكات البرنامجية العالمية جزءا هاما من الساحة الإنمائية. |
En encourageant des modèles de développement centrés sur l'enfant, les partenariats programmatiques contribuent aussi à renforcer les systèmes et services nationaux, afin qu'ils soient à même de fournir des biens collectifs par des mécanismes de financement novateurs. | UN | وتساهم الشراكات البرنامجية العالمية أيضاً، من خلال تعزيزها للخطط الإنمائية التي تتخذ من الأطفال محوراً لتركيزها، في توسيع نطاق الأنظمة والخدمات على المستوى القطري لتوصيل السلع العامة من خلال آليات التمويل المبتكرة. |
Les partenariats programmatiques mondiaux jouent un rôle clef dans la promotion de l'éducation. | UN | 53 - وتضطلع الشراكات البرنامجية العالمية بدور حاسم في النهوض بالتعليم. |
Les partenariats programmatiques mondiaux sont devenus un élément important de l'architecture de l'aide et dans l'application des principes énoncés dans la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. | UN | 187 - أصبحت الشراكات البرنامجية العالمية جزءا مهما من بنية المعونة ومن أجل تنفيذ مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
partenariats programmatiques | UN | الشراكات البرنامجية |
Au cours de la période couverte par le plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF a noué beaucoup de petits partenariats programmatiques, au risque de se détourner de sa propre orientation stratégique et de subir des coûts de transaction élevés. | UN | 190 - وخلال فترة الخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل الحالية، أصبحت اليونيسيف ضالعة في عدد متزايد من الشراكات البرنامجية الصغيرة نسبيا. |
La participation de l'UNICEF aux partenariats programmatiques mondiaux fait actuellement l'objet d'une évaluation à l'issue de laquelle des recommandations seront formulées, qui seront utilisées pour l'élaboration de la Stratégie mondiale de collaboration et de partenariats et la mise en œuvre du prochain plan stratégique à moyen terme. | UN | وسوف يسفر التقييم المستمر لارتباطات اليونيسيف في إطار الشراكات البرنامجية العالمية عن توصيات تُستخدم في توفير المعلومات للاستراتيجية العالمية القادمة للعلاقات التعاونية والشراكات وتنفيذ الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في المستقبل. |
L'UNICEF appliquera une approche plus stratégique à l'établissement de partenariats programmatiques, l'objectif étant de renforcer sa coopération avec les partenaires sur les questions relatives à l'enfance tout en poursuivant ses propres objectifs stratégiques. | UN | 191 - وبصفة عامة، سوف تتبع اليونيسيف نهجا استراتيجيا على نحو أكبر إزاء الشراكات البرنامجية بهدف إيجاد توازن بين الارتباط واسع النطاق بالشركاء في المسائل المتعلقة بالطفل، والمحافظة على محاور تركيزها الاستراتيجي. |
Au milieu de 2009 l'UNICEF participait à 77 partenariats programmatiques mondiaux. | UN | 14 - واليونيسيف عضو في الشراكات البرنامجية العالمية البالغ عددها 77 شراكة (في منتصف 2009). |
En 2009, l'UNICEF a procédé à une évaluation de sa participation dans un certain nombre de partenariats programmatiques mondiaux afin de dégager des principes directeurs de nature à rendre ce type de participation plus stratégique et plus aisé à évaluer. | UN | 15 - وفي عام 2009، أتمت اليونيسيف تقييما لمشاركتها في عدد من الشراكات البرنامجية العالمية، بهدف وضع مبادئ توجيهية لزيادة العنصر الاستراتيجي من هذا النوع من المشاركة وتيسير تقييمه. |
partenariats programmatiques mondiaux | UN | ثانيا - الشراكات البرنامجية العالمية |
Ils contribuent aussi à harmoniser les grandes orientations parmi les partenaires de développement; en participant aux partenariats programmatiques, l'UNICEF peut appuyer la cohérence internationale au niveau des orientations à prendre pour apporter une réponse aux difficultés que connaissent les enfants. | UN | وهذه الشراكات هي قوة إيجابية أيضاً لمواءمة السياسات بين شركاء التنمية؛ وتتمكن اليونيسيف من خلال مشاركتها في الشراكات البرنامجية العالمية، من دعم الاتساق الدولي على مستوى السياسات في مجال الاستجابة للتحديات التي تؤثر على الأطفال. |
En outre, plusieurs des partenariats programmatiques mondiaux pour la santé étudiés dans le cadre du domaine d'intervention 1, y compris le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, travaillent dans le domaine de la lutte contre le VIH/sida. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن العديد من الشراكات البرنامجية العالمية المعنية بالصحة التي نوقشت في إطار مجال التركيز 1، بما في ذلك الصندوق العالمي، تعمل في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
C'est dans le domaine de la santé que les partenariats public-privé mondiaux sont les plus nombreux. Ils mobilisent souvent des ressources supplémentaires d'un montant considérable. | UN | 46 - الصحة - يستأثر مجال الصحة بأكبر عدد من الشراكات البرنامجية العالمية التي يحشد العديد منها موارد إضافية ضخمة لهذا الغرض. |