ويكيبيديا

    "الشراكات المبتكرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partenariats novateurs
        
    • des partenariats innovants
        
    • les partenariats innovants
        
    Nombre de partenariats novateurs ont été lancés à l'échelle du système des Nations Unies et des progrès ont été faits dans d'importants domaines. UN فقد بدأ العديد من الشراكات المبتكرة في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتحقق تقدم في عدد من المجالات الهامة.
    partenariats novateurs pour la sécurité urbaine et la prévention UN الشراكات المبتكرة بشأن السلامة ومنع الجريمة في المناطق الحضرية
    Mais je crois que des partenariats novateurs entre le secteur public et le secteur privé et des mesures d'incitation peuvent permettre d'obtenir le supplément d'investissements dont on a tellement besoin. UN ولكنني أعتقد أن الشراكات المبتكرة بين القطاعين العام والخاص، المدعومة بنظم الحوافز الحكومية، يمكن أن تستدر مزيدا من الاستثمارات التي تشتد الحاجة إليها.
    La CEA tissera des partenariats innovants avec des cellules de réflexion régionales et nationales, des organisations non gouvernementales et des organisations du secteur privé, en vue d'améliorer les résultats et de produire des économies d'échelle. UN وستعزز اللجنة الشراكات المبتكرة مع مراكز الفكر الإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات القطاع الخاص من أجل توليد نتائج أفضل وتحقيق وفورات الحجم.
    Table ronde sur le thème " De Douchanbé à Dakar : des partenariats innovants pour l'éradication de la poliomyélite dans les pays membres de l'OCI " (coorganisée par la Mission des États-Unis et l'Organisation de la Conférence islamique, en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Fondation pour les Nations Unies) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Certaines d'entre elles ont appelé l'attention sur les partenariats novateurs noués par le PNUD pour faire face aux changements climatiques dans leur pays, ainsi qu'au niveau régional, et souhaité que ces initiatives soient reproduites ailleurs. UN وسلط عدد من الوفود الضوء على الشراكات المبتكرة المعقودة مع البرنامج الإنمائي للتصدي لتغير المناخ في بلدانها، وكذلك على الصعيد الإقليمي؛ وشجعوا على تكرار هذه المبادرات.
    De nombreux orateurs ont noté que les partenariats novateurs noués sous les auspices des Nations Unies avaient un effet d'entraînement positif et montraient l'exemple pour créer des partenariats similaires dans d'autres domaines. UN ولاحظ كثير من المتكلمين أهمية هذه الشراكات المبتكرة تحت مظلة الأمم المتحدة مما يخلق شراكات عرضية إيجابية ويعطي زخما لإنشاء شراكات مماثلة في مجالات أخرى.
    Des partenariats novateurs avec des gouvernements, le secteur privé et d'autres organismes des Nations Unies continueront à jouer un rôle déterminant dans ces efforts. UN وستستمر الشراكات المبتكرة مع الحكومات والقطاع الخاص وهيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، في القيام بدور أساسي في هذا المسعى.
    L'accent placé sur les programmes pour la jeunesse, les médias et l'éducation, ainsi que sur les partenariats novateurs avec l'ONU, a recoupé de nombreuses vues exprimées par les États Membres. UN وقد اتفقت الدول الأعضاء في العديد من الآراء التي أعربت عنها على التركيز على برامج الشباب ووسائل الإعلام والتعليم، فضلا عن الشراكات المبتكرة مع الأمم المتحدة.
    Certaines d'entre elles ont appelé l'attention sur les partenariats novateurs noués par le PNUD pour faire face aux changements climatiques dans leur pays, ainsi qu'au niveau régional, et souhaité que ces initiatives soient reproduites ailleurs. UN وسلط عدد من الوفود الضوء على الشراكات المبتكرة المعقودة مع البرنامج الإنمائي للتصدي لتغير المناخ في بلدانها، وكذلك على الصعيد الإقليمي؛ وشجعوا على تكرار هذه المبادرات.
    Les partenariats novateurs entre secteurs public et privé peuvent être particulièrement bénéfiques quand les intérêts commerciaux sont liés aux résultats en matière de développement. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن أن تشكل الشراكات المبتكرة بين القطاعين العام والخاص أحد السبل الواعدة، في الحالات التي تتعلق فيها المصالح التجارية بنتائج التنمية.
    6. Se félicite des efforts faits par ONU-Femmes pour favoriser des partenariats novateurs en vue du renforcement des capacités nationales d'évaluation; UN ٦ - يثني على الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تعزيز الشراكات المبتكرة من أجل تنمية قدرات التقييم الوطنية؛
    9. Prie le Bureau indépendant d'évaluation de continuer de mener l'évaluation de la problématique hommes-femmes à l'échelle du système des Nations Unies, y compris dans le cadre de partenariats novateurs. UN ٩ - يطلب إلى مكتب التقييم المستقل أن يواصل جهود التقييم الجنساني على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من خلال الشراكات المبتكرة.
    6. Loue les mesures prises par ONU-Femmes pour tâcher de favoriser des partenariats novateurs aux fins du renforcement des capacités nationales d'évaluation; UN ٦ - يثني على الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تعزيز الشراكات المبتكرة من أجل تنمية قدرات التقييم الوطنية؛
    Table ronde sur le thème " De Douchanbé à Dakar : des partenariats innovants pour l'éradication de la poliomyélite dans les pays membres de l'OCI " (coorganisée par la Mission des États-Unis et l'Organisation de la Conférence islamique, en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Fondation pour les Nations Unies) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Table ronde sur le thème " De Douchanbé à Dakar : des partenariats innovants pour l'éradication de la poliomyélite dans les pays membres de l'OCI " (coorganisée par la Mission des États-Unis et l'Organisation de la Conférence islamique, en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Fondation pour les Nations Unies) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Table ronde sur le thème " De Douchanbé à Dakar : des partenariats innovants pour l'éradication de la poliomyélite dans les pays membres de l'OCI " (coorganisée par la Mission des États-Unis et l'Organisation de la Conférence islamique, en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Fondation pour les Nations Unies) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Table ronde sur le thème " De Douchanbé à Dakar : des partenariats innovants pour l'éradication de la poliomyélite dans les pays membres de l'OCI " (coorganisée par la Mission des États-Unis et l'Organisation de la Conférence islamique, en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Fondation pour les Nations Unies) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Table ronde sur le thème " De Douchanbé à Dakar : des partenariats innovants pour l'éradication de la poliomyélite dans les pays membres de l'OCI " (coorganisée par la Mission des États-Unis et l'Organisation de la Conférence islamique, en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et la Fondation pour les Nations Unies) UN حلقة نقاش بشأن موضوع " من دوشانبي إلى داكار: الشراكات المبتكرة من أجل القضاء على شلل الأطفال في بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي " (تشترك في تنظيمها بعثة الولايات المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومؤسسة الأمم المتحدة)
    Le Bureau complète les partenariats innovants qu'a fait naître la Fondation pour les Nations Unies en fournissant des services de conseil et d'information sur les partenariats aux organismes des Nations Unies, au secteur privé, ainsi qu'à des fondations, des organisations non gouvernementales, des institutions universitaires et des philanthropes. UN ويكمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات الشراكات المبتكرة التي أقامتها مؤسسة الأمم المتحدة عن طريق توفير الخدمات الاستشارية للشراكات والتواصل مع منظومة الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية، والجمعيات الخيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد