partenariats avec les institutions financières internationales, les organisations régionales et sous-régionales et les autres acteurs internationaux concernés | UN | الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف الدولية الفاعلة الأخرى ذات الصلة |
Suite à la création de l'Unité des partenariats avec les institutions financières internationales, plusieurs projets d'investissement ont été élaborés ou sont déjà exécutés. | UN | وفي أعقاب إنشاء وحدة الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، جرى إعداد عدة مشاريع استثمارية أو كانت قيد التنفيذ. |
Nous avons constaté dans notre travail l'importance des partenariats avec les institutions financières internationales. | UN | ولقد شهدنا في عملنا أهمية الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية. |
M. Condé espère que le plaidoyer de la Commission encouragera les partenariats avec des institutions financières internationales, des organisations régionales et sous-régionales et d'autres parties prenantes internationales. | UN | وقال إنه يأمل أيضاً أن تدعوَ اللجنة إلى تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وغيرها من أصحاب المصلحة الدوليين. |
La section IV du rapport présente des conclusions proposant différentes priorités pour accroître l'efficacité de la Commission sur le terrain, notamment la mobilisation de ressources et la mise en place de partenariats avec des institutions financières internationales et des acteurs régionaux. | UN | وفي القسم الرابع، يقترح التقرير استنتاجات تحدد مختلف الأولويات لتعزيز كفاءة اللجنة في الميدان، مثل حشد الموارد وبناء الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والأطراف الفاعلة الإقليمية. |
Enfin, les partenariats avec les institutions financières multilatérales doivent s'inspirer plutôt d'une compréhension de la situation dans nos pays que d'une approche doctrinaire des politiques. | UN | وأخيرا، يتعين أن تكون الشراكات مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف أكثر استرشادا بفهم الأوضاع في بلداننا، وأقل اعتمادا على النهج النظري التجريدي في رسم السياسات. |
partenariats avec les institutions financières internationales, régionales et nationales | UN | الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمحلية |
v) partenariats avec les institutions financières internationales; et | UN | `5` الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية؛ |
partenariats avec les institutions financières internationales et le secteur privé | UN | الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص |
Elle devrait également renforcer les partenariats avec les institutions financières régionales et internationales ainsi que les acteurs non traditionnels comme les entreprises privées et les organisations philanthropiques, et s'employer à promouvoir un nouveau modèle pour la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | كما ينبغي لها أن تعمل على تعميق الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والأطراف الفاعلة غير التقليدية مثل الشركات الخاصة والمؤسسات الخيرية، وأن تعمل على تشجيع استحداث نموذج جديد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Élément de programme F.2.1: partenariats avec les institutions financières internationales et le secteur privé 85 | UN | البرنامج واو-2: الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص |
Ce programme est axé sur une série de thèmes transversaux couvrant l'ensemble de l'Organisation, les partenariats avec les institutions financières et le secteur privé, la coopération Sud-Sud et l'appui aux pays les moins avancés. | UN | يتناول هذا البرنامج مجموعة من المواضيع الجامعة التي تهم المنظمة بأسرها، تشمل الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا. |
Élément de programme F.2.1. partenariats avec les institutions financières internationales et le secteur privé | UN | المكوّن البرنامجي واو-2-1: الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص |
Dans le cadre de cet élément de programme, un accent particulier sera mis sur le développement de partenariats avec les institutions financières internationales (IFI) ayant les mêmes objectifs que l'ONUDI, à savoir l'atténuation de la pauvreté, la promotion de la croissance économique et la protection de l'environnement. | UN | في إطار هذا المكون البرنامجي سينصب التركيز بوجه خاص على تطوير الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، التي تشارك اليونيدو المتمثلة في أهدافها في الحد من الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي وحماية البيئة. |
L'Indonésie soutient les efforts de l'ONUDI qui, par le biais de partenariats avec les institutions financières internationales, applique de tels programmes globaux; cela contribuera à augmenter l'offre alimentaire et à réaliser les OMD en matière de réduction de la pauvreté. | UN | وأضافت أن إندونيسيا تدعم جهود اليونيدو من خلال الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية في مواصلة تنفيذ تلك البرامج الشاملة، والتي من شأنها أن تسهم في زيادة إمدادات الأغذية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحدّ من الفقر. |
21. Au cours de l'année écoulée, les partenariats avec les institutions financières internationales ont été encore renforcés. | UN | 21- وزاد تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية خلال السنة الماضية. |
Pour la création d'entreprises et l'investissement, l'aide de l'ONUDI dépasse la simple formation à l'entreprenariat car elle fournit des conseils pendant la phase de lancement et de croissance et facilite l'accès à des plans financiers idoines grâce à ses partenariats avec des institutions financières. | UN | ويتخطى النهج الذي تتبعه منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لتنمية المشاريع وتشجيع الاستثمار التدريب على مباشرة الأعمال الحرة من خلال إسداء المشورة خلال مرحلة بدء تشغيل الأعمال التجارية ونموها، وييسر الاستفادة من النظم المالية الملائمة من خلال الشراكات مع المؤسسات المالية. |
La maigreur des ressources est compensée en partie par le fait que l'Office n'opère plus toute seule : Il y a une plus étroite coopération avec d'autres membres de la famille des Nations Unies et il y a renforcement des partenariats avec des institutions financières internationales, le secteur privé et la société civile. | UN | وقلة الموارد تقابلها على نحو جزئي حقيقة أن المكتب لم يعد يتحمل مسؤوليته وحده: يقوم تعاون أوثق مع أعضاء آخرين في أسرة الأمم المتحدة، ويجري تعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Le Mécanisme mondial pourrait également tirer avantage de partenariats avec des institutions financières et d'une collaboration plus poussée avec les institutions d'exécution du FEM dans l'élaboration d'actions et de projets concernant le nouveau guichet du FEM relatif à la dégradation des terres. | UN | ويمكن أن تستفيد الآلية العالمية كذلك من الشراكات مع المؤسسات المالية ومن زيادة التعاون مع الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية في وضع الإجراءات والمشاريع المتصلة بالنافذة الجديدة لمرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي. |
Parallèlement, 29 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. | UN | 18 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 29 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية. |
Parallèlement, 31 % des services fournis par l'UNOPS l'ont été sous forme d'un appui direct aux gouvernements, notamment dans le cadre de partenariats avec des institutions financières internationales comme la Banque mondiale et dans le cadre d'accords de services de gestion. | UN | 16 - ومن منظور آخر، شكل الدعم المباشر الذي قدمه المكتب للحكومات 31 في المائة من جميع الخدمات التي قدمتها المنظمة، بما في ذلك الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي واتفاقات الخدمات الإدارية. |