ويكيبيديا

    "الشراكات مع المنظمات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • partenariats avec les organisations régionales
        
    • partenariats avec des organisations régionales
        
    • partenariat avec les organisations régionales
        
    • partenariats avec des organismes régionaux
        
    partenariats avec les organisations régionales UN الشراكات مع المنظمات الإقليمية
    Dans ses observations liminaires, le Secrétaire général a déclaré que les partenariats avec les organisations régionales devraient continuer de se fonder sur les avantages comparatifs de chacune d'entre elles. UN وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات.
    partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales UN الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    :: Les partenariats avec des organisations régionales et sous-régionales. UN :: الشراكات مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    partenariats avec des organisations régionales et sous-régionales UN الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    C'est dans ce contexte que l'ASEAN se félicite des efforts déployés par l'Organisation pour renforcer son partenariat avec les organisations régionales dans le monde entier. UN وفي هذا السياق ترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية حول العالم.
    Dans ses observations liminaires, le Secrétaire général a déclaré que les partenariats avec les organisations régionales devraient continuer de se fonder sur les avantages comparatifs de chacune d'entre elles. UN وأبلغ الأمين العام المجلس في ملاحظاته الاستهلالية بأن الشراكات مع المنظمات الإقليمية ينبغي أن تتواصل على أساس نقاط القوة النسبية لكل مجموعة من تلك المنظمات.
    Le Conseil de sécurité doit définir clairement les procédures ou les domaines précis de partenariats avec les organisations régionales. UN وما زال على مجلس الأمن أن يحدد بوضوح إجراءات أو مجالات محددة لإقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    Le système des Nations Unies a été prié instamment de continuer de renforcer ses partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales africaines. UN وحثت الوفود منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا.
    VIII. partenariats avec les organisations régionales 38−42 13 UN ثامناً - الشراكات مع المنظمات الإقليمية 38-42 14
    Des mécanismes réguliers de dialogue ont également été établis et les partenariats avec les organisations régionales, les États Membres, les réseaux de la société civile et d'autres parties prenantes ne cessent d'être renforcés. UN كما أنشئت آليات منتظمة لإجراء الحوار بشأن السياسات العامة، ويجري باستمرار تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية وفرادى الدول الأعضاء وشبكات المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين.
    Partenariats. Les partenariats avec les organisations régionales et sous-régionales sont un outil indispensable au succès des missions politiques spéciales. UN 77 - الشراكات - تُعدّ الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أداة حاسمة لنجاح البعثات السياسية الخاصة.
    Un accent accru sur les partenariats avec les organisations régionales est aussi essentiel au succès; il encourage l'Union africaine et d'autres organisations à jouer à cet égard un rôle plus important. UN وقال إن تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية يعد أيضا أمرا حاسما للنجاح؛ وشجع الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات على القيام بدور أقوى في هذا المضمار.
    67. Le HCR a continué de développer des partenariats avec des organisations régionales. UN 67 - وواصلت المفوضية إحراز تقدم فيما يتعلق بتعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    L'ONU devrait renforcer les partenariats avec des organisations régionales et sous-régionales comme l'ASEAN, qui peuvent contribuer de manière importante au rétablissement de la paix. UN وينبغي أن تعزز الأمم المتحدة الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي يمكن أن تساهم بشكل كبير في صنع السلام الدولي.
    Dans sa résolution 61/276, l'Assemblée générale a souligné combien il importait de collaborer étroitement avec les partenaires faisant partie ou non du système des Nations Unies, y compris dans le cas de partenariats avec des organisations régionales. UN 167 - وأكدت الجمعية العامة، في قرارها 61/276، أهمية التعاون الوثيق مع الشركاء، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على السواء، بما في ذلك الشراكات مع المنظمات الإقليمية.
    F. partenariats avec des organisations régionales UN واو - الشراكات مع المنظمات الإقليمية
    Outre qu'elle a continué d'appliquer le programme de réforme des opérations de maintien de la paix adopté pendant les précédents exercices biennaux, l'Organisation devra également renforcer ses capacités en mobilisant davantage les pays contributeurs et en concluant des partenariats avec des organisations régionales susceptibles d'appuyer les activités de maintien de la paix. UN فبالإضافة إلى التنفيذ المستمر لتدابير إصلاح حفظ السلام المعتمدة في فترات السنتين السابقة، سيلزم أن تزيد الأمم المتحدة قدراتها من خلال الاتصال بطريقة أفضل بالبلدان المساهمة والاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الشراكات مع المنظمات الإقليمية التي تستطيع أن توفر دعما في مجال حفظ السلام.
    Le partenariat avec les organisations régionales reste un élément essentiel pour le maintien de la paix des Nations Unies. UN 53 - ما برحت إقامة الشراكات مع المنظمات الإقليمية أمرا بالغ الأهمية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La Représentante spéciale du Secrétaire général a fait du partenariat avec les organisations régionales une priorité, le but étant de faire avancer l'action en faveur des enfants en temps de conflit armé et de favoriser l'appropriation au niveau régional de la cause de la protection des enfants. UN 38- ما انفكت الشراكات مع المنظمات الإقليمية تشكل أولوية بالنسبة للممثلة الخاصة في عملها للمضي قدماً في جدول الأعمال المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح وتعزيز الأخذ بزمام الأمور على الصعيد الإقليمي في مجال حماية الأطفال.
    L'Organisation du traité de sécurité collective souhaite donc vivement unir ses forces avec celles de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) pour lutter contre le trafic des drogues et développer des partenariats avec des organismes régionaux de l'UNODC. UN ولذلك تحرص منظمة معاهدة الأمن الجماعي على التعاون مع منظمة حلف شمال الأطلسي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتوسيع الشراكات مع المنظمات الإقليمية للمكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد